See also: cântar

EnglishEdit

NounEdit

cantar (plural cantars)

  1. Alternative spelling of kantar

AnagramsEdit

AragoneseEdit

EtymologyEdit

From Latin cantāre, present active infinitive of cantō.

VerbEdit

cantar

  1. to sing

ConjugationEdit

AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin cantāre, present active infinitive of cantō.

VerbEdit

cantar (first-person singular indicative present canto, past participle cantáu)

  1. to sing

ConjugationEdit

CatalanEdit

EtymologyEdit

From Latin cantāre, present active infinitive of cantō, frequentative of canō. Compare Occitan cantar and chantar.

PronunciationEdit

VerbEdit

cantar (first-person singular present canto, past participle cantat)

  1. to sing

ConjugationEdit

ReferencesEdit

  • “cantar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese cantar, from Latin cantāre, present active infinitive of cantō.

PronunciationEdit

VerbEdit

cantar (first-person singular present canto, first-person singular preterite cantei, past participle cantado)

  1. to sing
  2. to chant
  3. (of a cart or wagon) to screech, to squeak (the axle against its bearings)

ConjugationEdit

NounEdit

cantar m (plural cantares)

  1. song
    • 1978, Fuxan os Ventos, Sementeira (song):
      Sementar sementarei
      loguiño de crarear
      en tanto no pobo medre
      un meniño, un vello e un cantar
      Sowing I'll sow
      soon after it clears
      as long as among the people grow
      a child, an old man and a song

ReferencesEdit

  • cantar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • cantar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • cantar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • cantar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • cantar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

InterlinguaEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

cantar

  1. to sing

IrishEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈkan̪ˠt̪ˠəɾˠ/

VerbEdit

cantar

  1. present indicative/imperative and present subjunctive autonomous of can

MutationEdit

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
cantar chantar gcantar
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

OccitanEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Occitan cantar, chantar, from Latin cantāre, present active infinitive of cantō, frequentative of canō.

PronunciationEdit

VerbEdit

cantar

  1. (Gascony, Languedoc, Provençal) to sing

ConjugationEdit

Related termsEdit

Old PortugueseEdit

EtymologyEdit

Inherited from Latin cantāre, derived from canō (I sing).

PronunciationEdit

VerbEdit

cantar

  1. to sing (to produce music with one’s voice)

DescendantsEdit

  • Fala: cantal
  • Galician: cantar
  • Portuguese: cantar (see there for further descendants)

PortugueseEdit

EtymologyEdit

Inherited from Old Portuguese cantar, from Latin cantāre.

PronunciationEdit

 

  • Hyphenation: can‧tar

NounEdit

cantar m (plural cantares)

  1. singing (the act of using the voice to produce musical sounds; vocalizing)
    É belíssimo, o cantar deste pássaro!The singing of this bird is very beautiful!
    Synonym: canto

VerbEdit

cantar (first-person singular present canto, first-person singular preterite cantei, past participle cantado)

  1. (intransitive) to sing (express sounds musically through the voice)
    Enquanto passeava pelo jardim, ouvi um pássaro cantar.While I was walking through the garden, I heard a bird sing.
  2. (transitive) to sing, to say musically
    Ela cantou a sua melhor música.She sang her best song.
  3. (transitive) to say with rhythm, chant
    Enquanto tomava minhas medidas, ele cantava baixinho para si mesmo os números.While taking my measures, he was chanting the numbers to himself in a soft voice.
  4. (transitive, Brazil, colloquial) to attempt to seduce by flattery
    As únicas coisas que ele faz o dia todo são comer, dormir, e cantar meninas.The only things he does all day are eat, sleep and seduce girls.
    Synonym: seduzir

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:cantar.

Related termsEdit

DescendantsEdit

RomanschEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin cantō, cantāre.

VerbEdit

cantar

  1. (Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran) to sing

ConjugationEdit

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin cantāre, present active infinitive of cantō, frequentative of canō. Cognate with English chant, French chanter, Italian cantare.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /kanˈtaɾ/ [kãn̪ˈt̪aɾ]
  • (file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: can‧tar

VerbEdit

cantar (first-person singular present canto, first-person singular preterite canté, past participle cantado)

  1. (transitive, intransitive) to sing
    Voy a cantarme una canción
    I am going to sing (myself) a song

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

DescendantsEdit

NounEdit

cantar m (plural cantares)

  1. a type of shanty or popular song

Derived termsEdit

Further readingEdit

AnagramsEdit

VenetianEdit

EtymologyEdit

From Latin cantāre, present active infinitive of cantō, frequentative of canō. Compare Italian cantare.

VerbEdit

cantar

  1. to sing

ConjugationEdit

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.