See also: coráz

Polish edit

Etymology edit

Univerbation of co +‎ raz.[1][2][3] First attested in 1603.[4]

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈt͡sɔ.ras/
  • (Middle Polish) IPA(key): /ˈt͡sɔ.rɒs/
  • (file)
  • Rhymes: -ɔras
  • Syllabification: co‧raz

Particle edit

coraz

  1. used with comparatives to show a growing rate of change; more and more, increasingly, ever
    Near-synonym: coraz to
    coraz częściejmore and more often/ever more frequently/increasingly more often
    coraz lepiejbetter and better
  2. often; every now and then

Derived terms edit

particle

Descendants edit

  • Kashubian: corôz
  • Masurian: coráz
  • Silesian: corŏz

Trivia edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), coraz is one of the most used words in Polish, appearing 45 times in scientific texts, 29 times in news, 54 times in essays, 45 times in fiction, and 20 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 193 times, making it the 288th most common word in a corpus of 500,000 words.[5]

References edit

  1. ^ Boryś, Wiesław (2005) “coraz”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  2. ^ Mańczak, Witold (2017) “coraz”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  3. ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “coraz”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  4. ^ Krzysztof Dorohostajski (1603) HIPPICA TO IEST O KONIÁCH XIĘGI[1] (in Polish), page Hijv:á ták po trzykroć coraz y tám y sám przybiegszy
  5. ^ Ida Kurcz (1990) “coraz”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[2] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 56

Further reading edit