See also: čotta and Cotta

EnglishEdit

EtymologyEdit

From Medieval Latin cotta (clerical tunic).

NounEdit

cotta (plural cottas)

  1. A surplice, in England and America usually one shorter and less full than the ordinary surplice and with short sleeves, or sometimes none.
    • 1978, Jane Gardam, God on the Rocks, Abacus 2014, p. 131:
      ‘The confidence of the very rich,’ thought Father Carter watching Binkie shaking out albs and cottas and calling rather loudly to the organist.
  2. A kind of coarse woollen blanket.

ItalianEdit

AdjectiveEdit

cotta f

  1. feminine singular of cotto

NounEdit

cotta f (plural cotte)

  1. surplice, cassock, tabard
  2. crush (infatuation)
    Ho una cotta per te.I have a crush on you.
  3. batch (for a kiln or oven)

Derived termsEdit


LatinEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Proto-Germanic *kuttô (cowl, woolen cloth, coat).

PronunciationEdit

NounEdit

cotta f (genitive cottae); first declension[1][2][3]

  1. undercoat, tunic

DeclensionEdit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative cotta cottae
Genitive cottae cottārum
Dative cottae cottīs
Accusative cottam cottās
Ablative cottā cottīs
Vocative cotta cottae

DescendantsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Blaise, Albert (1975), “cota”, in Dictionnaire latin-français des auteurs du moyen-âge: lexicon latinitatis medii aevi (Corpus christianorum) (in Latin, French), Turnhout: Brepols, page 259
  2. ^ Niermeyer, Jan Frederik (1976), “cottus”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: Brill, page 278
  3. ^ cotta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)