esteira
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese esteira (13th century, Cantigas de Santa Maria), ultimately from Latin storea. Cognate with Portuguese esteira, Spanish estera, French store.
Pronunciation edit
Noun edit
esteira f (plural esteiras)
- mat made with straws, rushes, wickers or canes
- Synonym: canizo
- 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 504:
- Et hũu ome bõo pobre doeusse muyto do corpo del rrey et tomoo en sogas et poseo en hũu leyto et cobrio de hũa esteyra uella et leuoo fora da vila et soterroo
- And a poor good man took pity of the king's body and took it with ropes and put it in a coffin and covered it with an old mat and took it outside the town and buried it
- saddlebag
- Synonym: esteirón
References edit
- “esteira” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “esteyra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “esteira” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “esteira” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “esteira” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish estera, ultimately from Latin storea. Doublet of estore, which was borrowed from the French cognate.
Pronunciation edit
- Hyphenation: es‧tei‧ra
Noun edit
esteira f (plural esteiras)