flasa
Icelandic edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Old Norse flasa, from a Proto-Germanic derivative of Proto-Indo-European *plē- (“to cut off, split off”), probably related to *pleh₂- (“flat”) and thus English flake, along with Faroese fles (“skerry”).[1]
Noun edit
flasa f (genitive singular flösu, no plural)
Declension edit
declension of flasa
Etymology 2 edit
See flas (“haste”)
Verb edit
flasa
- (transitive, with preposition að) to rush into, to go into something hastily
Conjugation edit
flasa — active voice (germynd)
infinitive (nafnháttur) |
að flasa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
flasað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
flasandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég flasa | við flösum | present (nútíð) |
ég flasi | við flösum |
þú flasar | þið flasið | þú flasir | þið flasið | ||
hann, hún, það flasar | þeir, þær, þau flasa | hann, hún, það flasi | þeir, þær, þau flasi | ||
past (þátíð) |
ég flasaði | við flösuðum | past (þátíð) |
ég flasaði | við flösuðum |
þú flasaðir | þið flösuðuð | þú flasaðir | þið flösuðuð | ||
hann, hún, það flasaði | þeir, þær, þau flösuðu | hann, hún, það flasaði | þeir, þær, þau flösuðu | ||
imperative (boðháttur) |
flasa (þú) | flasið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
flasaðu | flasiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
Synonyms edit
References edit
- ^ Pokorny, Julius (1959), “2424”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 2424