foulard
English edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
foulard (countable and uncountable, plural foulards)
- A lightweight silk or silk-and-cotton fabric, often with a printed pattern. [from 19th c.]
- 1869, Mark Twain, The Innocents Abroad:
- The Empress and the little Grand Duchess wore simple suits of foulard (or foulard silk, I don't know which is proper,) with a small blue spot in it […]
- 1939, Raymond Chandler, The Big Sleep, Penguin, published 2011, page 176:
- A lot of foulard tie bulged out and was rain-spotted above his crossed lapels.
- 1947, Men's Wear, volume 114, page 90, column 1:
- "Frammis on the Antispode": The doubletalk heading this paragraph takes the sting out of Mr. Ruark's comment, even if his gay colored foulard Sinatra bow tie didn't contradict his comment[.]
- A piece of clothing, or a handkerchief, made with this fabric. [from 19th c.]
Quotations edit
- For quotations using this term, see Citations:foulard.
French edit
Etymology edit
Uncertain, perhaps related to fouler.
Pronunciation edit
Noun edit
foulard m (plural foulards)
Descendants edit
- → English: foulard
- → Italian: foulard
- → Ottoman Turkish: فولار (fular)
- Turkish: fular
- → Romanian: fular
- → Spanish: fular, foulard
Further reading edit
- “foulard”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
foulard m (invariable)
- foulard
- Synonym: fazzoletto
References edit
- ^ foulard in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Spanish edit
Etymology edit
Unadapted borrowing from French foulard.
Pronunciation edit
Noun edit
foulard m (plural foulards)
Usage notes edit
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.