See also: gafé, gáfe, and gâfe

Galician edit

Etymology 1 edit

Unknown.

Adjective edit

gafe m or f (plural gafes)

  1. jinxed (bringing bad luck)

Noun edit

gafe m or f by sense (plural gafes)

  1. jinx (something or someone believed to bring bad luck)

Usage notes edit

  • Gafe is a false friend, and does not mean gaffe. Galician equivalents are shown in the "Translations" section of the English entry gaffe.

Synonyms edit

Derived terms edit

Etymology 2 edit

Verb edit

gafe

  1. inflection of gafar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Portuguese edit

Etymology edit

Borrowed from French gaffe.[1][2]

Pronunciation edit

 

  • Rhymes: (Brazil) -afi, (Portugal) -afɨ
  • Hyphenation: ga‧fe

Noun edit

gafe f (plural gafes)

  1. gaffe (a foolish error, especially one made in public)
    Synonym: (Brazil) mico

References edit

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈɡafe/ [ˈɡa.fe]
  • Rhymes: -afe
  • Syllabification: ga‧fe

Etymology 1 edit

Unknown. Maybe related to French gaffe (blunder, goof up) from Gothic 𐌲𐌰𐍆𐌰𐌷 (gafah, clasp).

Adjective edit

gafe m or f (masculine and feminine plural gafes)

  1. jinxed (bringing bad luck)

Noun edit

gafe m or f by sense (plural gafes)

  1. jinx (something or someone believed to bring bad luck)
    Synonym: cenizo
Usage notes edit
  • Gafe is a false friend, and does not mean gaffe. Spanish equivalents are shown in the "Translations" section of the English entry gaffe.
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Verb edit

gafe

  1. inflection of gafar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading edit