German edit

Pronunciation edit

  • (file)

Participle edit

gehende

  1. inflection of gehend:
    1. strong/mixed nominative/accusative feminine singular
    2. strong nominative/accusative plural
    3. weak nominative all-gender singular
    4. weak accusative feminine/neuter singular

Old English edit

Etymology edit

From Proto-West Germanic *gahandī. Cognate with Old High German gihenti. Equivalent to ġe- +‎ -hende.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /jeˈxen.de/, [jeˈhen.de]

Adjective edit

ġehende

  1. close, near; nearby
    • c. 992, Ælfric, "The Nativity of St. Clement the Martyr"
      Ðis wundor ða asprang geond þa gehendan scira, and hí ealle þone halgan biscop mid arwurðnysse geneosodon, biddende þæt hé hí mid his láre getrymde.
      This miracle then became known through the neighbouring provinces, and they all visited the holy bishop with reverence, praying that he would confirm them with his lore.

Declension edit

Descendants edit

  • Middle English: hende

Adverb edit

ġehende (comparative ġehendor)

  1. close, near, at hand
    • c. 992, Ælfric,"The Epiphany of the Lord"
      Soðlice se sealm-sceop awrát be Criste, þæt hé is se hyrn-stan þe gefegð þa twegen weallas togædere, forðan ðe he geþeodde his gecorenan of Iudeiscum folce and þa geleaffullan of hæðenum, swilce twegen wagas to anre gelaðunge; be ðam cwæð Paulus se apostol, "Se Hælend bodade on his to-cyme sibbe us ðe feorran wǽron, and sibbe þam ðe gehende wǽron. He is ure sibb, seðe dyde ægðer to anum, towurpende ða ǽrran feondscipas on him sylfum."
      For the psalmist wrote concerning Christ, that he is the corner-stone which joins the two walls together, because he united his chosen of the Jewish people and the faithful of the heathen, as two walls, to one church; concerning which Paul the apostle said, "Jesus at his advent announced peace to us who were far off, and peace to those who were at hand. He is our peace, who hath made both one, abolishing all our former enmities in himself."
    • c. 992, Ælfric,"The Epiphany of the Lord"
      Þa Iudeiscan ðe on Crist gelyfdon wæron him gehéndor stówlice, and eac ðurh cyððe þære ealdan ǽ: we wæron swiðe fyrlyne, ægðer ge stówlice ge ðurh uncyððe; ac he us gegaderode mid ánum geleafan to ðam healicum hyrn-stane, þæt is to annysse his gelaðunge."
      The Jews who believed in Christ were nearer to him locally, and also through knowledge of the old law: we were very remote, both locally and through ignorance; but he gathered us with one faith to the high corner-stone, that is to the unity of his church.

Preposition edit

The template Template:ang-prep does not use the parameter(s):
1=ġehende
Please see Module:checkparams for help with this warning.

gehende

  1. close, near

Usage notes edit

  • Ġehende does not appear in Early West Saxon under any part of speech (not in the subdialects that produced Early West Saxon writings, that is). Instead, nēah is used.