Spanish edit

Etymology edit

Semi-learned borrowing from Latin īnsertāre (to insert, to introduce in), frequentative of īnserō (to put in, to insert) (preterite īnseruī, supine īnsertum). Present meaning developed by confusion of the above base verb with the homonymous verb īnserō (to plant, to graft) (preterite īnsēvī, supine īnsitum), whose frequentative would be *īnsitō. The confusion arose very early; Columella (4 AD - c. 70 AD) already uses the former īnserō to mean "to graft".

Pronunciation edit

  • IPA(key): /inxeɾˈtaɾ/ [ĩŋ.xeɾˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: in‧jer‧tar

Verb edit

injertar (first-person singular present injerto, first-person singular preterite injerté, past participle injertado)

  1. to graft

Conjugation edit

Further reading edit