kumagat sa pain
Tagalog edit
Etymology edit
Literally, “to bite the bait”.
Pronunciation edit
Verb edit
kumagát sa pain (complete kumagat sa pain, progressive kumakagat sa pain, contemplative kakagat sa pain, 1st actor trigger, Baybayin spelling ᜃᜓᜋᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔)
- (idiomatic) to take the bait
- complete aspect of kumagat sa pain
Conjugation edit
Verb conjugation for kumagat sa pain
Affix | Root word | Trigger | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
-um- ᜓᜋ᜔ |
kagat sa pain ᜃᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ |
actor | ||||
Aspect | Imperative | |||||
Infinitive | Complete | Progressive | Contemplative | Recently Complete | ||
kumagat sa pain ᜃᜓᜋᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ |
kumagat sa pain ᜃᜓᜋᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ kungmagat sa pain1 ᜃᜓᜅ᜔ᜋᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ |
kumakagat sa pain ᜃᜓᜋᜃᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ kungmakagat sa pain1 ᜃᜓᜅ᜔ᜋᜃᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ nakagat sa pain2 ᜈ ᜃᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ |
kakagat sa pain ᜃᜃᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ makagat sa pain2 ᜋ ᜃᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ |
formal | kakakagat sa pain ᜃᜃᜃᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ |
kumagat sa pain ᜃᜓᜋᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ kagat sa pain2 ᜃᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ |
informal | kakakagat sa pain ᜃᜃᜃᜄᜆ᜔ ᜐ ᜉᜁᜈ᜔ | |||||
1Now archaic in Modern Tagalog. 2Dialectal use only. |
Further reading edit
- Rosario Torres-Yu, Lilia F. Antonio, Ligaya Tiamson-Rubin (1999) Talinghagang Bukambibig, National Bookstore, →ISBN