kung ano ang puno, siya ang bunga

Tagalog

edit

Etymology

edit

Literally, for what's the tree, is the fruit.

Pronunciation

edit
  • (Standard Tagalog) IPA(key): /kuŋ ʔaˌno ʔaŋ ˌpunoʔ | siˌa ʔaŋ ˈbuŋa/ [kʊŋ ʔɐˌn̪o ʔɐm ˌpuː.n̪oʔ | ˌʃa ʔɐm ˈbuː.ŋɐ]
  • Rhymes: -uŋa
  • Syllabification: kung a‧no ang pu‧no, si‧ya ang bu‧nga

Proverb

edit

kung anó ang punò, siyá ang bunga (Baybayin spelling ᜃᜓᜅ᜔ ᜀᜈᜓ ᜀᜅ᜔ ᜉᜓᜈᜓ ᜵ ᜐᜒᜌ ᜀᜅ᜔ ᜊᜓᜅ)

  1. the apple does not fall far from the tree