lấy dạ tiểu nhân đo lòng quân tử

Vietnamese edit

Etymology edit

Calque of Chinese 以小人之心,度君子之腹 (dĩ tiểu nhân chi tâm, đạc quân tử chi phúc, literally to use the inferior person's heart to measure the superior person's belly; to gauge the heart of a gentleman with one's own petty measure).

Pronunciation edit

  • (Hà Nội) IPA(key): [ləj˧˦ zaː˧˨ʔ tiəw˧˩ ɲən˧˧ ʔɗɔ˧˧ lawŋ͡m˨˩ kwən˧˧ tɨ˧˩]
  • (Huế) IPA(key): [ləj˨˩˦ jaː˨˩ʔ tiw˧˨ ɲəŋ˧˧ ʔɗɔ˧˧ lawŋ͡m˦˩ kwəŋ˧˧ tɨ˧˨] ~ [ləj˨˩˦ jaː˨˩ʔ tiw˧˨ ɲəŋ˧˧ ʔɗɔ˧˧ lɔŋ˦˩ kwəŋ˧˧ tɨ˧˨]
  • (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ləj˦˥ jaː˨˩˨ tiw˨˩˦ ɲəŋ˧˧ ʔɗɔ˧˧ lawŋ͡m˨˩ wəŋ˧˧ tɨ˨˩˦]

Idiom edit

lấy dạ tiểu nhân đo lòng quân tử

  1. to be cynical; to be skeptical of the integrity, sincerity, or motives of others; to psychologically project

Synonyms edit