Galician edit

 
Foulas (poema limiar) (Seafoam splashes - a foreword poem), by Manuel Antonio

Alternative forms edit

Etymology edit

From Latin līminaris, from līmen.[1]

Pronunciation edit

Noun edit

limiar m (plural limiares)

  1. threshold, border, limit
  2. doorstep
    Synonyms: soarego, soleira
  3. foreword
    Synonym: prefacio

References edit

  • lumiar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • limiar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • limiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “umbral”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese edit

Etymology edit

From Latin līmināre.[1][2] Doublet of liminar and umbral.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /li.miˈa(ʁ)/ [li.mɪˈa(h)], (faster pronunciation) /liˈmja(ʁ)/ [liˈmja(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /li.miˈa(ɾ)/ [li.mɪˈa(ɾ)], (faster pronunciation) /liˈmja(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /li.miˈa(ʁ)/ [li.mɪˈa(χ)], (faster pronunciation) /liˈmja(ʁ)/ [liˈmja(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /li.miˈa(ɻ)/ [li.mɪˈa(ɻ)], (faster pronunciation) /liˈmja(ɻ)/
 

  • Hyphenation: li‧mi‧ar

Noun edit

limiar m (plural limiares)

  1. threshold, border, limit
    no limiar deabout to

References edit