From Proto-Indo-European *lewH-. Cognates include Latin luō (“I expiate, pay”), Ancient Greek λύω (lúō, “I release, untie”), Sanskrit लून (lūna), and English loose. Alternatively from Proto-Indo-European *h₁lewdʰ-o-. Or probably an early borrowing from Latin liber. The fact that libër (book) hasn't undergone the same sound changes with intersyllabic loss is due to the fact that it is a much later borrowing, probably early medieval borrowing from Late Latin or early Italian.
- ^ E. Cabej, Zur Charakteristik der Lateinischen Lehnwörter im Albanischen, Revue de linguistique, Tom Nr. 1, p. 161-199
- 1996, Ilo Stefanllari, Albanian practical dictionary, Albanian-English, English-Albanian, page 93, entry "lirë": "lirë (i,e) mb. 1. free; 2. unoccupied, unengaged, at leisure; 3. unconfined, at large, freed, loose; 4. vacant; 5. unreserved; 6. cheap"