machada
GalicianEdit
EtymologyEdit
Unclear. Perhaps from Latin marculus (“hammer”). Compare sacho.[1]
PronunciationEdit
NounEdit
machada f (plural machadas)
- axe (usually smaller than a machado)
- 1437, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 295:
- Ano Domini millessimo CCCC XXX VII, a XI dias de jullyo, Domingo Fernandes, pregoeiro, feso venda et remataçón de tres legóos et hua machada
- AD 1437, July 11, Domingo Fernández, crier, sold and auctioned three hoes and an axe
- Ano Domini millessimo CCCC XXX VII, a XI dias de jullyo, Domingo Fernandes, pregoeiro, feso venda et remataçón de tres legóos et hua machada
- 1437, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 295:
- hatchet
- Synonym: macheta
Derived termsEdit
Related termsEdit
ReferencesEdit
- “machada” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “machada” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “machada” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “machada” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1983–1991), “macho II”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos, →ISBN
SpanishEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
machada
- Feminine singular past participle of machar.