machado
See also: Machado
Galician edit
Etymology edit
Unclear. Perhaps from Latin marculus (“hammer”). Compare sacho.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
machado m (plural machados)
- axe
- 1448, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 295:
- quatro traados et hua segur et hua aixola montisca et hun machado et hun escoupre et duas serras de mao
- four drills and a hatchet and a forest adze and an axe and a chisel and two hand saws
Derived terms edit
Related terms edit
References edit
- “machado” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “machado” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “machado” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “machado” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “macho II”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese edit
Etymology edit
Inherited from Latin marculātus, from marculus (“hammer”).
Pronunciation edit
Noun edit
machado m (plural machados)
- axe (tool and weapon consisting of a heavy blade on the end of a shaft)
Derived terms edit
- machadão (augmentative)
- machadinho (diminutive)
Descendants edit
- → Tetum: maxadu
Spanish edit
Pronunciation edit
Noun edit
machado m (plural machados)
Participle edit
machado (feminine machada, masculine plural machados, feminine plural machadas)
- past participle of machar
Further reading edit
- “machado”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014