Open main menu

GalicianEdit

 
Galician Bronze Age machados ("axes"), Hoard of Samieira

EtymologyEdit

Unclear. Perhaps from Latin marculus (hammer). Compare sacho.[1]

PronunciationEdit

NounEdit

machado m (plural machados)

  1. axe
    • 1448, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 295:
      quatro traados et hua segur et hua aixola montisca et hun machado et hun escoupre et duas serras de mao
      four drills and a hatchet and a forest adze and an axe and a chisel and two hand saws
    Synonyms: brosa, machada

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • machado” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • machado” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • machado” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • machado” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Latin marculatus, from marculus, diminutive of marcus (hammer).

PronunciationEdit

NounEdit

machado m (plural machados)

  1. axe (tool and weapon consisting of a heavy blade on the end of a shaft)

Derived termsEdit

DescendantsEdit

  • Tetum: maxadu

SpanishEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /maˈt͡ʃado/, [maˈt͡ʃaðo]

VerbEdit

machado m (feminine singular machada, masculine plural machados, feminine plural machadas)

  1. Masculine singular past participle of machar.