Albanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Possibly inherited from Proto-Indo-European *bʰor-eh₂-teh₂,[n 1] from the root *bʰer- (to carry), prefixed with n-. Compare a possible close parallel Latin forda (pregnant cow).[1]

Adjective

edit

mbratë

  1. (now dialectal Tosk) pregnant
    Synonyms: mbarsë, shtatzënë

Derived terms

edit
edit

Notes

edit
  1. ^ The unexpected outcome -a- from *-eh₂- may be explained as irregular metathesis of the laryngeal: *-eh₂teh₂ > *-ah₂tah₂ > *-atʰah₂.[1]

References

edit
  1. 1.0 1.1 B. A. Olsen (2003) “Another Account of the Latin Adjectives in -idus”, in Historische Sprachforschung, volume 116, number 2, →JSTOR, page 250

Further reading

edit
  • Bardhi, F. (1635) Dictionarium Latino Epiroticum (overall work in Latin and Albanian), page 105:praegnans, gravida — mberatesse oò mberat
  • Newmark, L. (1999) “*mbratë”, in Oxford Albanian-English Dictionary