niña de los ojos

Spanish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin where pupa (pupil) was used as an alternative to refer to a girl (therefore pupil of someone's eye could also be interpreted as girl of someone's eye). The expression was then fully changed in Spanish to niña (girl) de los ojos.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˌniɲa de los ˈoxos/ [ˌni.ɲa ð̞e los ˈo.xos]
  • Syllabification: ni‧ña de los o‧jos

Noun

edit

niña de los ojos f (plural niñas de los ojos)

  1. pupil
    • 2019, Watchtower Bible and Tract Society, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, Zacarías 2:8 - Zechariah 2:8:
      Porque esto es lo que dice Jehová de los ejércitos, quien después de ser glorificado me envió a las naciones que los saqueaban: ‘Quien los toca a ustedes toca la niña de mis ojos.'
      For this is what Jehovah of armies says, who after being glorified has sent me to the nations that were plundering you: ‘Whoever touches you touches the pupil of my eye.'
    ¿Viste eso? ¡Le picó la niña de su ojo a propósito!
    Did you see that? He poked him in the pupil on purpose!
    Synonym: pupila
  2. apple of someone's eye
    • 2009, Dr. Ramón L. Aponte, Legado para mis nietos, section 50:
      Y que él con orgullo pueda decirte: "mi amada pequeñita, tu eres la nina de mis ojos. Yo te amo aún con tus enojos. Te proveo, te cuido y te consuelo."
      So he can say to you with pride: "my beloved small one, you are the apple of my eyes. I love you even with your temper. I provide for you, care for you and comfort you."
    Nunca lo dudes, tu eres la niña de mis ojos.
    Never doubt it, you are the apple of my eyes.

Further reading

edit