ocubí
(Redirected from ocuben)
Old Irish edit
Etymology edit
From oc + ·bí (habitual present of at·tá (“to be”)).[1][2] Compounds of that verb were often confused with those from benaid (“to strike”) in early Irish, leading to stem-final -n- in some present forms.
The m in prototonic forms appears to be due to interference from the prefix com-.[3]
Pronunciation edit
Verb edit
ocu·bí (prototonic ·ocmi, verbal noun ocmad)
- to touch
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53b17
- ocu·bether .i. comaicsigfid Día dún tri sodin
- shall be touched, i.e. God will bring [it] near to us through that
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53b17
Conjugation edit
Complex, class A III and B IV present, á preterite, a future, a subjunctive
1st sg. | 2nd sg. | 3rd sg. | 1st pl. | 2nd pl. | 3rd pl. | Passive sg. | Passive pl. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present indicative | Deut. | ocmo·bhí | ocu·bendar | ||||||
Prot. | ·rocmi (ro-form) | ·occmaither | ·ocmanatar | ||||||
Imperfect indicative | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Preterite | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Perfect | Deut. | occu·robae | |||||||
Prot. | |||||||||
Future | Deut. | ocu·bïat | ocu·bether | ||||||
Prot. | ·rocma (ro-form) | ||||||||
Conditional | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Present subjunctive | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Past subjunctive | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Imperative | |||||||||
Verbal noun | ocmad | ||||||||
Past participle | |||||||||
Verbal of necessity |
Mutation edit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
ocu·bí | ocu·bí pronounced with /-v(ʲ)-/ |
ocu·mbí |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- ^ Pedersen, Holger (1913) Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, page 444
- ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “ocuben”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2003) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, § 848, page 525