Galician edit

 
1929, Orballo da media noite ("Midnight dew")

Etymology edit

Attested since the 13th century, as orvallo. From a substrate language. Cognate with Portuguese orvalho, Asturian orbayu and dialectal Spanish urbajo, orvayo.[1]

Pronunciation edit

Noun edit

orballo m (plural orballos)

  1. drizzle; mist
    Synonyms: babuxa, barruzo, brétema, chovisca, poalla, zarzallo, froallo
    • c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 280:
      Fillo, Deus te de do oruallo do çeo et da grosura da terra aabondo de tríj́go
      My Son, God gives you, of the wetness of the sky and of the richness of the earth, plenty of wheat
  2. dew
    • 1797, Manuel Pardo de Andrade, Máis garrida que a rosa no seu leito (in Ramón Mariño Paz, 2008, Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846, page 19-20):
      Mais Garrida que a [r]osa no seu le[y]to / Cando pola mañan a rega ó ervallo
      More fresh and beautiful than a rose in its bed / When in the morning the dew waters it
    Synonyms: relento, resío, rosada
  3. stye

Derived terms edit

References edit

  • orual” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • orballo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • orballo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • orballo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “orvallo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos