Lubuagan Kalinga
edit
Etymology
edit
Borrowed from Spanish palique (“chitchat”). An alternate etymology posits it to be from pa- + Chinese origin *liki, according to Panganiban (1973).
Pronunciation
edit
- IPA(key): /paˈlikiʔ/, [pɐˈli.xɪʔ]
- Hyphenation: pa‧li‧ki
palikì (Baybayin spelling ᜉᜎᜒᜃᜒ)
- making passes at a girl
- courting
Related terms
edit
Further reading
edit
- “paliki”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Lopez, Cecilio (1965) “The Spanish overlay in Tagalog”, in Lingua[1], volume 14, →DOI, →ISSN, pages 467–504
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles, Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 758