petsa de peligro
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish fecha de peligro (“date of danger”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˌpet͡ʃa de peˈliɡɾo/ [ˌpɛː.t͡ʃɐ d̪ɛ pɛˈliː.ɡɾo]
- Rhymes: -iɡɾo
- Syllabification: pet‧sa de pe‧li‧gro
Noun
editpetsa de peligro (Baybayin spelling ᜉᜒᜆ᜔ᜐ ᜇᜒ ᜉᜒᜎᜒᜄ᜔ᜇᜓ)
Usage notes
edit- Used as a metaphor for the dwindling cash supply (and the corresponding implications) before the next pay day. The original Spanish phrase fecha de peligro simply means date of danger and never has the same connotation as used in the Philippines.