puñal
Classical Nahuatl edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish puñal, from Vulgar Latin *pūgnālis, based on Latin pūgnus (“fist”). Or a shortening of older cuchillo (“knife”) puñal, deriving from the above word and meaning as big as a fist.[1] Compare Portuguese punhal, Catalan punyal, Italian pugnale, French poignard.
Pronunciation edit
Noun edit
puñal (inanimate)
- dagger
- 1555, Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 205r:
- Puñal arma vſada.lo miſmo. vel,tepuz teixiliuani.
- A dagger, a widely used weapon. the same, or tepuz teixiliuani.
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 100r. col. 1:
- Puñal,arma vſada. lo meſmo. vel. tepuzteixiliuani.
- A dagger, a widely used weapon. the same, or tepuzteixiliuani.
Synonyms edit
Derived terms edit
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Alonso de Molina (1571) Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Editorial Porrúa, page 100r
Galician edit
Etymology edit
14th century. Either from puño (“wrist; fist”) + -al, from Latin pugnus (“fist”), or from a Vulgar Latin *pūgnālis, pūgnāle. Compare Portuguese punhal, Spanish puñal, Catalan punyal, Italian pugnale, French poignard, Romanian pumnal.
Pronunciation edit
Noun edit
puñal m (plural puñais)
- poniard (a dagger with a triangular blade)
- (by extension) any dagger
- 1398, Anselomo López Carreira (ed.), Documentos do arquivo da catedral de Ourense (1289-1399), doc. 502:
- Iten huun puñal dourado que ten duas onças de prata et huuns canivetes garnidos et huun relicario con sua cadea
- Item, a gilded poniard which have two ounces of silver and some garnished knives and a reliquary with its necklace
- Iten huun puñal dourado que ten duas onças de prata et huuns canivetes garnidos et huun relicario con sua cadea
- 1398, Anselomo López Carreira (ed.), Documentos do arquivo da catedral de Ourense (1289-1399), doc. 502:
Derived terms edit
References edit
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Vulgar Latin *pūgnāle(m), based on Latin pūgnus (“fist”).
Adjective edit
puñal m or f (masculine and feminine plural puñales)
Etymology 2 edit
Possibly from a derivative of Latin pugna (“fight”), with the suffix -al. Or a shortening of older cuchillo (“knife”) puñal, deriving from the above word and meaning as big as a fist.[1] Compare Portuguese punhal, Catalan punyal, Italian pugnale, French poignard, Romanian pumnal.
Noun edit
puñal m (plural puñales)
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
- → Classical Nahuatl: puñal, puñaltōntli
Further reading edit
- “puñal”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos