English

edit

Etymology

edit

From Middle English shenden, from Old English sċendan (to put to shame, blame, disgrace), from Proto-West Germanic *skandijan (to scold, berate), from Proto-Indo-European *(s)kem- (to cover). Cognate with Dutch schenden (to infringe, profane, defile), German schänden (defile). Related to Old English sċand (infamy, shame, scandal). More at shand, shame.

Pronunciation

edit

Verb

edit

shend (third-person singular simple present shends, present participle shending, simple past and past participle shent)

  1. (obsolete) To disgrace or put to shame.
  2. (archaic) To blame.
  3. (archaic) To destroy; to spoil.
  4. (archaic) To overpower; to surpass.
    • 1880, Richard Francis Burton, Os Lusíadas, volume II, page 339:
      Since sware the Parcæ unto me, their friend, / they shall adore my name, my favour prize; / and, as their feats of armèd prowess shend / all feats of rival Rome, I lief devise / some mode of aidance in what things I may, / far as our force o'er man extendeth sway.

Conjugation

edit

Quotations

edit

Derived terms

edit

Anagrams

edit

Albanian

edit

Etymology

edit

From Ottoman Turkish شن (şen), from Armenian շեն (šen).[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

shend m (definite shendi) (uncountable)

  1. (chiefly Gheg) joy, delight, cheer
    Synonyms: ngazëllim, hare

References

edit
  1. ^ Bufli, G., Rocchi, L. (2021) “shend”, in A historical-etymological dictionary of Turkisms in Albanian (1555–1954), Trieste: Edizioni Università di Trieste, page 446

Further reading

edit
  • “shend”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language]‎[1] (in Albanian), 1980
  • shend”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
  • Mann, S. E. (1948) “shênd”, in An Historical Albanian–English Dictionary, London: Longmans, Green & Co., page 471