sic transit gloria mundi

Latin

edit
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

edit

From sīc (thus, so) + trānsit (it goes over, it crosses) the third person singular of trānseō (I go over, I cross) + glōria (glory) + mundī (of the world) the genitive of mundus (the world). Literally meaning "thus passes the glory of the world" or "thus goes the glory of the world". The traditional translation is "thus passes earthly glory".

Pronunciation

edit

Phrase

edit

sīc trānsit glōria mundī

  1. ‘Thus passeth the glory of the world’, a traditional phrase used in the ritual of papal coronation
  2. Glory is fleeting; fame is fleeting