Tagalog edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Philippine Spanish seguro (probably; maybe), originally shifted from Standard Spanish seguro (surely), where Philippine Spanish instead uses segurado (sure, literally assured) for the same sense.[1] Doublet of seguro.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /siˈɡuɾo/, [sɪˈɣu.ɾo]
  • Hyphenation: si‧gu‧ro

Adverb edit

siguro (Baybayin spelling ᜐᜒᜄᜓᜇᜓ)

  1. maybe; perhaps
    Synonyms: marahil, yata, baka, kaipala

Related terms edit

Noun edit

siguro (Baybayin spelling ᜐᜒᜄᜓᜇᜓ)

  1. certainty; assurance (especially in derived words)
    Synonyms: katiyakan, kasiguruhan
  2. security; safety (especially in derived words)
    Synonym: kaligtasan

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Lipski, John M. (1987 June) “Contemporary Philippine Spanish: Comments on Vestigial Usage”, in Philippine Journal of Linguistics[1], volume 18, number 1, page 45

Further reading edit