seguro
Asturian
editAdjective
editseguro
Bikol Central
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Philippine Spanish seguro (“probably; maybe”), originally shifted from Spanish seguro (“surely; certainly”), where Philippine Spanish instead uses segurado (“sure”, literally “assured”) for the same sense.
Pronunciation
editAdverb
editsegúro (Basahan spelling ᜐᜒᜄᜓᜍᜓ)
Derived terms
editRelated terms
editCebuano
editEtymology
editBorrowed from Philippine Spanish seguro (“probably; maybe”), originally shifted from Spanish seguro (“surely; certainly”), where Philippine Spanish instead uses segurado (“sure”, literally “assured”) for the same sense.
Pronunciation
editAdverb
editseguro
Adjective
editseguro
Verb
editseguro
Galician
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese seguro, from Latin sēcūrus (“careless”).
Adjective
editseguro (feminine segura, masculine plural seguros, feminine plural seguras)
Ladino
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Old Spanish seguro, from Latin sēcūrus.
Adjective
editseguro (Hebrew spelling סיגורו)[1]
- secure; safe (free from danger)
- 2007, Moshe 'Ha-Elion, Las angustias del enferno: las pasadias de un djidio de Saloniki en los kampos de eksterminasion almanes Auschwitz, Mauthausen, Melk i Ebensee[2], Sentro Moshe David Gaon de Kultura Djudeo-Espanyola, Universidad Ben-Gurion del Negev, →ISBN, page 80:
- Sea por la influensa de esta persona o sea por el fakto ke no mos konvensimos, ke los lugares posivles de eskondidijo en los kualos aviamos vijitado, serian bastante seguros i no los puedrian deskuvrir en aziendo bushkida kon perros, segun supozimos ke lo iyan a azer, Binyo i yo mos dechedimos, a la fin, de mos adjuntar a un konvoyo de evakuados i de yirmos a lo deskonosido.
- Whether it be through this person’s influence or through the fact that were unconvinced that the possible hideouts in which we visited would be safe enough, they could not discover them by deploying search dogs, as we presumed that they were going to do, Binyo and I finally decided to join a convoy of evacuees and leave for the unknown.
- certain; sure; positive; definite (of being correct)
Adverb
editseguro (Hebrew spelling סיגורו)[1]
- certainly; definitely; surely; no doubt
- 1983, Elena Romero, Repertorio de noticias sobre el mundo teatral de los sefardíes orientales[4], Editorial CSIC - CSIC Press, →ISBN, page 16:
- Cuando se pensa que el profito de esta repreśentación es para la Societá de Bienfećencia, queriendo dećir para haćer bien, seguro cale tomar parte a esta obra.
- When one thinks that this representation’s benefit is for the Charity Society, wishing to speak about doing good, surely one needs to take part in this work.
References
editOld Galician-Portuguese
editEtymology
editAdjective
editseguro
Descendants
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “seguro”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Old Spanish
editEtymology
editAdjective
editseguro
Descendants
editReferences
edit- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “seguro”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 462
Portuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -uɾu
- Hyphenation: se‧gu‧ro
Etymology 1
editInherited from Old Galician-Portuguese seguro, from Latin sēcūrus (“careless”). Cognate with Galician and Spanish seguro, Catalan and Occitan segur, French sûr, Italian sicuro and English sicker.
Adjective
editseguro (feminine segura, masculine plural seguros, feminine plural seguras, comparable, comparative mais seguro, superlative o mais seguro or seguríssimo)
- safe; secure (free from danger)
- Não te preocupes, voar é seguro.
- Don’t worry, flying is safe.
- Essa ponte não me parece muito segura.
- This bridge doesn’t look very safe.
- sure; certain (without doubt)
- Synonym: certo
- Não estou seguro de que ganharemos.
- I am not sure we will win.
- self-confident (confident in one’s abilities)
- Synonym: confiante
- Mesmo estando seguro, não consegui.
- Even though I was self-confident, I didn’t succeed.
Descendants
editNoun
editseguro m (plural seguros)
- (finance) insurance (indemnity against a future occurrence of an uncertain event)
- Comprei um seguro contra incêndios. ― I bought fire insurance.
Adverb
editseguro (comparable, comparative mais seguro, superlative o mais seguro)
- safe; safely (in a manner free from danger)
- Synonym: seguramente
- Viaje seguro, use o cinto. ― Drive safe, use the seatbelt.
Etymology 2
editVerb
editseguro
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Old Spanish seguro, from Latin sēcūrus.
Adjective
editseguro (feminine segura, masculine plural seguros, feminine plural seguras, superlative segurísimo)
- secure; safe (free from danger)
- Synonym: a salvo
- certain; sure; positive; definite (of being correct)
- secure; firm; stable; reliable; surefire; foolproof (not likely to fall)
- security; security-related
- confident; self-confident
Antonyms
editDerived terms
editRelated terms
edit- carta segura
- cura
- curar
- curatela
- curioso
- incuria
- ir a lo seguro
- jugar a lo seguro
- seguramente
- seguro a sí mismo (“confident, self-confident, self-assured, sure of oneself”)
Noun
editseguro m (plural seguros)
- (insurance) insurance (indemnity against a future occurrence)
- (mechanics) safety; safety catch; safety lock
- Afortunadamente, el seguro estaba puesto. ― Thankfully, the safety was on.
Derived terms
editDescendants
edit- → Tagalog: seguro
Adverb
editseguro
Descendants
editEtymology 2
editVerb
editseguro
References
editFurther reading
edit- “seguro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Anagrams
editTagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish seguro, from Latin sēcūrus. Doublet of siguro.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /seˈɡuɾo/ [sɛˈɣuː.ɾo]
- Rhymes: -uɾo
- Syllabification: se‧gu‧ro
Noun
editseguro (Baybayin spelling ᜐᜒᜄᜓᜇᜓ)
Derived terms
editRelated terms
editAdverb
editseguro (Baybayin spelling ᜐᜒᜄᜓᜇᜓ)
- Alternative form of siguro
Further reading
edit- “seguro”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Venetan
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Latin securus. Compare Italian sicuro.
Adjective
editseguro (feminine singular segura, masculine plural seguri, feminine plural segure)
Descendants
edit- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Bikol Central terms borrowed from Philippine Spanish
- Bikol Central terms derived from Philippine Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central adverbs
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bikol Central terms with rare senses
- Cebuano terms borrowed from Philippine Spanish
- Cebuano terms derived from Philippine Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano adverbs
- Cebuano adjectives
- Cebuano verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino adjectives in Latin script
- Ladino terms with quotations
- Ladino adverbs
- Ladino adverbs in Latin script
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish adjectives
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/uɾu
- Rhymes:Portuguese/uɾu/3 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Finance
- Portuguese adverbs
- Portuguese comparable adverbs
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Insurance
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/uɾo
- Rhymes:Spanish/uɾo/3 syllables
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish terms with usage examples
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Insurance
- es:Mechanics
- Spanish adverbs
- Philippine Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Finance
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/uɾo
- Rhymes:Tagalog/uɾo/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adverbs
- tl:Insurance
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan adjectives