sithe
English edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From the Anglo-Saxon sīðe meaning scythe. The spelling with <sc-> was influenced by unrelated Latin word scissor (“cutter”), and scindere (“to split”).
Noun edit
sithe (plural sithes)
- Obsolete form of scythe.
- 1669, John Milton, Paradise Lost, Samuel Simmons, Book X:
- […] and, whatever thing the sithe of time mows down, devour unspared.
- 1831, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter I, in Romance and Reality. […], volume II, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, page 7:
- Jupiter with his eagle, Juno with her peacock, Time with his sithe, had much outgrown their original proportions;...
Verb edit
sithe (third-person singular simple present sithes, present participle sithing, simple past and past participle sithed)
Etymology 2 edit
Noun edit
sithe (plural sithes)
- Alternative spelling of sith
Verb edit
sithe (third-person singular simple present sithes, present participle sithing, simple past and past participle sithed)
Etymology 3 edit
Regional pronunciation of sigh.
Verb edit
sithe (third-person singular simple present sithes, present participle sithing, simple past and past participle sithed)
- (dialect, dated) To sigh.
- c1475, The Macro Plays, Mankindː
- I may both sithe and sob; this is a piteous remembrance
- c1475, The Macro Plays, Mankindː
Noun edit
sithe (plural sithes)
References edit
- “sī̆then, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 4 edit
Clipping of sithen.
Conjunction edit
sithe
- Alternative spelling of sith (“since”)
- 1561, Thomas Norton, Thomas Sackville, Gorboduc; or, Ferrex and Porrex[1], Smith, Lucy Toulmin, editor, Heilbronn, published 1883, act 1, scene 2, page 13:
- Wherefore (O kyng) I speake as one for all, / Sithe all as one do beare you egall faith:
Anagrams edit
Middle English edit
Noun edit
sithe
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.- c. 1324, Bevis of Hampton[2], TEAMS Middle English Texts, lines 905–906:
- The king thar-of was glad and blithe / And thankede him ful mani a sithe,
- c. 1450, “Thomas of India”, in The Towneley Plays[3], Corpus of Middle English Prose and Verse, line 85:
- The holy gost before vs glad / full softly on his sithe;