English

edit

Etymology

edit

From spy +‎ -ware.

Pronunciation

edit

Noun

edit

spyware (uncountable)

  1. (Internet) Programs that surreptitiously monitor and report the actions of a computer user. [from 1990s]
    • 2017 December, 5:24 from the start, in Interview with hacktivist Jaromil[1], ArtEZ studium generale:
      In the end of the 90s we call[sic] this software spyware, there was a term for it, and now we don't use this term anymore because most of the software that we use is spyware []
edit

Translations

edit

Further reading

edit

Anagrams

edit

Czech

edit

Etymology

edit

Borrowed from English spyware.

Noun

edit

spyware m inan

  1. (computing) spyware (malicious program that monitors and reports activity)
    Synonyms: špionážní software; (rare) špehovací software

Declension

edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

Unadapted borrowing from English spyware.

Pronunciation

edit

Noun

edit

spyware m (plural spywares)

  1. (computing) spyware (malicious program that monitors and reports activity)

Derived terms

edit

Slovak

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Unadapted borrowing from English spyware.

Pronunciation

edit

Noun

edit

spyware m inan

  1. (computing) spyware (malicious program that monitors and reports activity)
    Synonyms: špehovací softvér, špionážny softvér

References

edit
  • spyware”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024

Spanish

edit

Etymology

edit

Unadapted borrowing from English spyware.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈspaiweɾ/ [ˈspai̯.weɾ], /esˈpaiweɾ/ [esˈpai̯.weɾ]
  • Rhymes: -aiweɾ

Noun

edit

spyware m (plural spywares)

  1. spyware
    Synonyms: software espía, programa espía

Usage notes

edit

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.