sukat ang katagang sabi sa mabuting umiintindi

Tagalog

edit

Etymology

edit

Literally, a word is enough to those who understand well. Calque of Spanish a buen entendedor, pocas palabras bastan.

Pronunciation

edit
  • (Standard Tagalog) IPA(key): /suˌkat ʔaŋ kataˌɡaŋ ˌsabi sa maˌbutiŋ ʔumiʔintinˈdi/ [sʊˌxat̪ ʔɐŋ kɐ.t̪ɐˌɣan̪ ˌsaː.bɪ sɐ mɐˌbuː.t̪ɪŋ ʔʊ.mɪ.ʔɪn̪.t̪ɪn̪ˈd̪i]
  • Rhymes: -i
  • Syllabification: su‧kat ang ka‧ta‧gang sa‧bi sa ma‧bu‧ting u‧mi‧in‧tin‧di

Proverb

edit

sukát ang katagáng sabi sa mabuting umiintindi (Baybayin spelling ᜐᜓᜃᜆ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜃᜆᜄᜅ᜔ ᜐᜊᜒ ᜐ ᜋᜊᜓᜆᜒᜅ᜔ ᜂᜋᜒᜁᜈ᜔ᜆᜒᜈ᜔ᜇᜒ)

  1. a nod is as good as a wink

Further reading

edit
  • Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 1109.