Spanish edit

Etymology edit

From tras- +‎ noche +‎ -ar,[1] or possibly from a Vulgar Latin *trānsnoctāre, from trāns + nox (genitive singular noctis).[2] Cognate with Galician trasnoitar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /tɾasnoˈt͡ʃaɾ/ [t̪ɾaz.noˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: tras‧no‧char

Verb edit

trasnochar (first-person singular present trasnocho, first-person singular preterite trasnoché, past participle trasnochado)

  1. to pull an all-nighter, stay awake all night
    Synonyms: amanecerse, pernoctar
    • 1792, William Buchan, translated by Colonel Don Antonio de Alcedo, Medicina doméstica: ó tratado completo del método de precaver y curar las enfermedades con el régimen y medicinas simples, Ramon Ruiz’s press, page 86:
      La naturaleza ha destinado la noche como la estacion mas propia de sueño, y nada hay mas perjudicial que trasnochar.
      Nature has designated the night as the most proper period for sleep, and there is nothing more harmful than staying awake all night.

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  1. ^ trasnochar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
  2. ^ “Archived copy”, in (Please provide the book title or journal name)[1], 2014 January 3 (last accessed), archived from the original on 4 June 2013

Further reading edit