uita
Finnish edit
Verb edit
uita
- inflection of uittaa:
Anagrams edit
Japanese edit
Romanization edit
uita
Romanian edit
Etymology edit
Inherited from Vulgar Latin *oblītāre (“forget”), a frequentative based on Latin oblīvīscor (via its past participle oblītus). Compare Aromanian ultari.
The second sense of "to look at", used reflexively, may have arisen through its use in an expression "a se uita pe sine", to forget oneself, by extension to remain still, and finally to look (compare semantic evolution of Spanish fijarse as a possible parallel). Alternative theories for the second sense include separate etymologies such as a Latin tuitō or a hypothetical root *obitō, derived from an expression obeō oculīs, but both are uncertain and improbable.[1]
Pronunciation edit
Verb edit
a uita (third-person singular present uită, past participle uitat) 1st conj.
- (transitive, intransitive) to forget
- (reflexive, with la and accusative) to look (at)
- Synonym: privi
Conjugation edit
conjugation of uita (first conjugation, no infix)
infinitive | a uita | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | uitând | ||||||
past participle | uitat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | uit | uiți | uită | uităm | uitați | uită | |
imperfect | uitam | uitai | uita | uitam | uitați | uitau | |
simple perfect | uitai | uitași | uită | uitarăm | uitarăți | uitară | |
pluperfect | uitasem | uitaseși | uitase | uitaserăm | uitaserăți | uitaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să uit | să uiți | să uite | să uităm | să uitați | să uite | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | uită | uitați | |||||
negative | nu uita | nu uitați |
Derived terms edit
References edit
- ^ uita in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)