xin
Afar edit
Pronunciation edit
Noun edit
xin m
References edit
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Mandarin edit
Romanization edit
xin
- Nonstandard spelling of xīn.
- Nonstandard spelling of xín.
- Nonstandard spelling of xǐn.
- Nonstandard spelling of xìn.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Vietnamese edit
Etymology edit
Contrary to some proposals (such as Ishihara (2014)[1]), this term is unrelated to 請 (MC tshjengX), which contains both an unmatching rime and an unmatching tone.
Pronunciation edit
Verb edit
- to ask for; to beg for; to request
- xin tiền ― to ask for an allowance; to beg for money; to request a budget
- (honorific) Xin anh vui lòng cởi giày trước khi vào nhà ạ.
- Please take off your shoes before coming in.
- (literally, “I beg you to take off your shoes before entering my house.”)
- (honorific, humble) to humbly ask to do something
- Xin chân thành cảm ơn mọi người đã tụ họp đông đủ tại đây.
- I'd like to thank everyone for attending this meeting, with no one being absent.
Derived terms edit
Derived terms
See also edit
References edit
- ^ Ishihara, Yoshihito 石原, 嘉人 (2014), ベトナム語話者に対する漢字語彙の指導について (Native Speakers of Vietnamese and the Acquisition of Japanese KANJI Compounds)