ดอกฟ้ากับหมาวัด

Thai edit

Etymology edit

From ดอกฟ้า (dɔ̀ɔk-fáa, literally heaven's flower) +‎ กับ (gàp, and; with) +‎ หมาวัด (mǎa-wát, literally temple's dog); literally "heaven's flower and temple's dog".

Pronunciation edit

Orthographicดอกฟ้ากับหมาวัด
ɗ ɒ k f ˆ ā k ạ ɓ h m ā w ạ ɗ
Phonemic
ดอก-ฟ้า-กับ-หฺมา-วัด
ɗ ɒ k – f ˆ ā – k ạ ɓ – h ̥ m ā – w ạ ɗ
RomanizationPaiboondɔ̀ɔk-fáa-gàp-mǎa-wát
Royal Institutedok-fa-kap-ma-wat
(standard) IPA(key)/dɔːk̚˨˩.faː˦˥.kap̚˨˩.maː˩˩˦.wat̚˦˥/(R)

Noun edit

ดอกฟ้ากับหมาวัด (dɔ̀ɔk-fáa-gàp-mǎa-wát)

  1. (idiomatic) persons that do not seem suiting each other as romantic lovers because of their greatly different social standings.

Usage notes edit

  • Heaven's flower is often used to refer to a woman (who is from a high social class); and temple's dog, a man (from a low social class).

References edit

  • ราชบัณฑิตยสภา (2013 June 16) “ดอกฟ้า (๑๖ มิถุนายน ๒๕๕๖)”, in สำนักงานราชบัณฑิตยสภา[4] (in Thai), Bangkok: ราชบัณฑิตยสภา, retrieved 2019-01-24