人事を尽くして天命を待つ
Japanese edit
Kanji in this term | |||||
---|---|---|---|---|---|
人 | 事 | 尽 | 天 | 命 | 待 |
じん Grade: 1 |
じ Grade: 3 |
つ Grade: S |
てん Grade: 1 |
めい Grade: 3 |
ま Grade: 3 |
kan’on | goon | kun’yomi | kan’on | kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
人事を盡くして天命を待つ (kyūjitai) |
Etymology edit
Partial calque of Literary Chinese 盡人事,聽天命 (jìn rénshì, tīng tiānmìng). Originally read as 人事を尽くして天命に聴す (jinji o tsukushite tenmei ni makasu) in kanbun kundoku.
Literally "exhausting man's deeds, waiting for God's will", in which the back-formation of this form in pseudo-kanbun would be 盡人事,待天命.
Proverb edit
人事を尽くして天命を待つ • (jinji o tsukushite tenmei o matsu)
- to do one's level best and leave the rest to God's will; man proposes, God disposes