啦
|
Translingual edit
Han character edit
啦 (Kangxi radical 30, 口+8, 11 strokes, cangjie input 口手卜廿 (RQYT), four-corner 60018, composition ⿰口拉)
References edit
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 196, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 3882
- Dae Jaweon: page 418, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 636, character 5
- Unihan data for U+5566
Chinese edit
Glyph origin edit
Phono-semantic compound (形聲/形声) : semantic 口 (“mouth”) + phonetic 拉.
Etymology 1 edit
simp. and trad. |
啦 |
---|
Pronunciation edit
Definitions edit
啦
- (Mandarin, colloquial) Contraction of 了啊 (le a).
- Used at the end of a sentence to indicate a change of state with a strong emotion.
- Used at the end of a sentence to inform the beginning of an action with a strong emotion.
Etymology 2 edit
simp. and trad. |
啦 |
---|
Pronunciation edit
Definitions edit
啦
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 3 edit
simp. and trad. |
啦 |
---|
Pronunciation edit
Definitions edit
啦
- (Cantonese) Placed at the end of a sentence in imperatives making it sound more like a request than an order.
- (onomatopoeia) cheering sound
Usage notes edit
- Without the particle, the example is very impersonal and straightforward, whilst it is softened down with the particle 啦.
- The usage of this particle is usually spoken, but its written form can be used in some informal writing. With more formal settings of writing, the Mandarin particle 吧 (baa6) is used instead.
Synonyms edit
- (interjection): (Mandarin) 吧 (ba)
Descendants edit
See also edit
Etymology 4 edit
simp. and trad. |
啦 |
---|
Pronunciation edit
Definitions edit
啦
- (Southern Min) Placed at the end of a sentence to denote completion of an action.
- (Southern Min) Placed at the end of a sentence to denote dissatisfaction and perfunctoriness.
- (Philippine Hokkien) Placed at the end of a sentence to denote affirmation.
- 我食飽咯啦 [Philippine Hokkien, trad.]
- Góa chia̍h-pá--lo͘--la [Pe̍h-ōe-jī]
- I've eaten already, ok. / I'm full now, alright.
我食饱咯啦 [Philippine Hokkien, simp.]
Etymology 5 edit
Pronunciation edit
Definitions edit
啦 (Shanghainese)
- Placed on the end of a sentence to indicate a yes-no question.
Etymology 6 edit
Pronunciation edit
Definitions edit
啦 (Shanghainese)
- Used to indicate a persistent questioning tone
- 哪能辦啦? [Shanghainese, trad.]
- From: 2007, Qian Nairong, 上海话大词典, page 310
- 6na-nen 5pe 0la [Wugniu]
- How do you do this?
哪能办啦? [Shanghainese, simp.]
- Used to indicate berating tone
Compounds edit
Japanese edit
Kanji edit
啦
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings edit
Vietnamese edit
Han character edit
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.