See also:

TranslingualEdit

simpl. and trad.
Stroke order
我-order.gif
Taiwanese
stroke order
我-torder.gif

EtymologyEdit

我 我 我 我
Oracle bone script Bronze inscriptions Large seal script Small seal script

Ideogrammic compound (會意):  (hand) +  (halberd, lance). To take up arms in self-defence.

Alternatively, a Pictogram (象形) of a rake-like tool, borrowed for sound to mean "me" (note oracle bone script form).

Han characterEdit

(radical 62 +3, 7 strokes, cangjie input 竹手戈 (HQI), four-corner 23550, composition)

  1. our, us, I, me, my, we (Mandarin, Cantonese, Min Nan)

SynonymsEdit

Derived charactersEdit

ReferencesEdit


CantoneseEdit

PronunciationEdit

HanziEdit

(Jyutping ngo5, o5, Yale ngo5, o5)

  1. I (first-person singular)

HakkaEdit

HanziEdit

(POJ ngâi (ngai5), ngó (ngo2), Guangdong ngo1, ngai2, nga1, ngoi2 [Meixian], ngo1, ngai2, ngo3 [Hailu, Siyan], ngo1 [Bao'an, Dongguan], ngo1, ngo3, ngai2 [Kwangtung], Hagfa Pinyim ngo1)

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

The short form of (ware).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

(hiragana , romaji wa)

  1. first-person personal pronoun; I, me
    • c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
      「[...]が丈たち竝ぶまで養ひたてまつりたる我子を、なに人が迎へきこえん。まさに許さんや」と言ひて、[...]
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Kiritsubo)
      かしこき御蔭をば、たのみきこえながら、貶めきずを求め給ふ人はおほく、がみはかよわく、物はかなきありさまにて、中々なる物思ひをぞし給ふ。
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Utsusemi)
      女どち、のどやかなる夕闇の、道たどたどしげなるまぎれに、が車にてゐてたてまつる。

Etymology 2Edit

The long form of (wa). Compound of (wa) and suffix (re).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

(hiragana われ, romaji ware)

  1. first person personal pronoun; I, me, oneself
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3384)
      可都思加能 麻末能手兒奈乎 麻許登可聞 和礼尓余須等布 麻末乃弖胡奈乎
    • c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
      この人々、あるときは竹取を呼び出て「娘をにたべ」と、ふし拝み、手をすりのたまへど[...]
    • c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
      「[...]わが丈たち竝ぶまで養ひたてまつりたる我子を、なに人が迎へきこえん。まさに許さんや」と言ひて、「われこそ死なめ」とて[...]
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Utsusemi)
      紀の守のいもうとも、こなたにあるか。われに、垣間見せさせよ
    • 16031604: Nippo Jisho
      Vare. ワレ (我) 私. また, おまえ. 本来の正しい言い方ではないが、下賎な者と話したり, 人を軽しめたりする時に用いる.
  2. second person personal pronoun; you
    • 16031604: Nippo Jisho (page 679)
      Vare. ワレ (我) 私. また, おまえ. 本来の正しい言い方ではないが、下賎な者と話したり, 人を軽しめたりする時に用いる.

Etymology 3Edit

Eastern dialect. Cognate with (ware).

PronunciationEdit

PronounEdit

(hiragana わぬ, romaji wanu)

  1. first person personal pronoun; I, me, oneself
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3476)
      宇倍兒奈波 和奴尓故布奈毛 多刀都久能 努賀奈敝由家婆 故布思可流奈母 或本歌末句曰 奴我奈敝由家杼 和奴賀由乃敝波
    • c. 759: Man'yōshū (book 20, poem #4358)
      於保伎美乃 美許等加志古美 伊弖久礼婆 和努等里都伎弖 伊比之古奈波毛

Etymology 4Edit

From /waro2/, which led to /waro/. Likely a compound of (wa) and suffix (ro).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

(hiragana わろ, romaji waro)

  1. first person personal pronoun; I, me, oneself
    • c. 759: Man'yōshū (book 20, poem #4343)
      和呂多比波 多比等於米保等 已比尓志弖 古米知夜須良牟 和加美可奈志母

Etymology 5Edit

The short form of (are).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

(hiragana , romaji a)

  1. first-person personal pronoun; I, me
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3456)
      宇都世美能 夜蘇許登乃敝波 思気久等母 安良蘇比可祢弖 乎許登奈須那
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3457)
      宇知日佐須 美夜能和我世波 夜麻登女乃 比射麻久其登尓 乎和須良須奈
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3458)
      奈勢能古夜 等里乃乎加恥志 奈可太乎礼 乎祢思奈久与 伊久豆君麻弖尓
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3471)
      思麻良久波 祢都追母安良牟乎 伊米能未尓 母登奈見要都追 乎祢思奈久流
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Yūgao)
      が君、生き出で給へ。いと、いみじき目な見せ給ひそ

Etymology 6Edit

The long form of (a). Compound of (a) and suffix (re).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

(hiragana あれ, romaji are)

  1. first-person personal pronoun; I, me
    • c. 759: Man'yōshū (book 5, poem #808)
      多都乃麻乎 阿礼波毛等米牟 阿遠尓与志 奈良乃美夜古迩 許牟比等乃多仁
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3361)
      安思我良能 乎弖毛許乃母尓 佐須和奈乃 可奈流麻之豆美 許呂安礼比毛等久
    • c. 759: Man'yōshū (book 15, poem #3585)
      和伎母故我 之多尓毛伎余等 於久理多流 許呂母能比毛乎 安礼等可米也母
    • c. 759: Man'yōshū (book 17, poem #3932)
      須麻比等乃 海辺都祢佐良受 夜久之保能 可良吉恋乎母 安礼波須流香物
    • c. 759: Man'yōshū (book 18, poem #4058)
      多知婆奈能 登乎能多知婆奈 夜都代尓母 安礼波和須礼自 許乃多知婆奈乎
    • c. 759: Man'yōshū (book 20, poem #4298)
      霜上尓 安良礼多婆之里 伊夜麻之尓 安礼波麻為許牟 年緒奈我久 古今未詳
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Yume no Ukihashi)
      [...]と、聞こえ動かして、几帳のもとに、おし寄せたてまつりたれば、あれにもあらず、居給へるけはい[...]

ReferencesEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(a) (hangeul , revised a, McCune-Reischauer a, Yale a)


MandarinEdit

simpl. and trad.

PronunciationEdit

Mandarin (Standard Chinese, Beijing)
Pinyin
Zhuyin ㄨㄛˇ
IPA (key) /u̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
Audio
(file)

PronounEdit

(traditional and simplified, Pinyin (wo3))

  1. I, me
    高兴地认识你。 — I am pleased to meet you.

See alsoEdit

Mandarin pronouns
Singular Plural
1st person 我們
2nd person 你們
2nd person 妳們
3rd person 他們
3rd person 她們
3rd person 它們

Middle ChineseEdit

Han characterEdit

(ŋấ, ngɑ̌)


Min NanEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

(traditional and simplified, POJ góa (goa2))

  1. I, me

CompoundsEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

PronounEdit

(ngã, ngả)

ReferencesEdit


WuEdit

HanziEdit

PronounEdit

(ngou)

PronunciationEdit

Phonetik.svg This entry needs pronunciation information. If you are familiar with IPA then please add some!

Alternative formsEdit

Latin Alphabet: ngouˇ

Zhuyin Fuhao: ㄨㄛˇ

Last modified on 18 April 2014, at 12:54