U+554A, 啊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-554A

[U+5549]
CJK Unified Ideographs
[U+554B]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 30, +8, 11 strokes, cangjie input 口弓中口 (RNLR), four-corner 61020, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 195, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 3808
  • Dae Jaweon: page 416, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 634, character 18
  • Unihan data for U+554A

Chinese edit

simp. and trad.

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声) : semantic (mouth) + phonetic (OC *qaːl).

Pronunciation 1 edit


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.

Definitions edit

  1. Used by itself to express surprise. ah, oh, ha
    [MSC, trad.]
    [MSC, simp.]
    Ā! Wǒ yòu yíng le! [Pinyin]
    Ha! I've won again!
  2. Used to express affirmation or exhortation.
    孩子聽話 [MSC, trad.]
    孩子听话 [MSC, simp.]
    Hǎo háizi, guāi, tīnghuà, ā! Bié kū le, ā! [Pinyin]
    Good boy, be good, be obedient okay?! Don't cry okay?!
    食飽 [Philippine Hokkien, trad.]
    食饱 [Philippine Hokkien, simp.]
    Góa chia̍h-pá--lo͘--a [Pe̍h-ōe-jī]
    I've eaten already, OK. / I'm full now, alright.

Pronunciation 2 edit


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.

Definitions edit

  1. Used to indicate doubt or questioning. what?, huh?, eh
    什麼 [MSC, trad.]
    什么 [MSC, simp.]
    Á? Nǐ shuō shénme? [Pinyin]
    Huh? What did you say?

Pronunciation 3 edit


Definitions edit

  1. Used to indicate puzzled surprise. what? oh? huh?
    事兒 [MSC, trad.]
    事儿 [MSC, simp.]
    Ǎ! Zhēn yǒu zhè shìr? [Pinyin]
    What? Is that really so?

Pronunciation 4 edit


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.

Definitions edit

  1. Used to indicate agreement/approval. ah
      ―  À, hǎo ba.  ―  Well, OK.

Pronunciation 5 edit


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.

Definitions edit

  1. Sentence-final particle expressing surprise.
      ―  Nǐ bù lái a?  ―  So you're not coming?
  2. Sentence-final particle expressing exclamation, excitement or enthusiasm.
    天兒天儿  ―  Duō hǎo de tiānr a!  ―  What a fine day!
    謝謝谢谢  ―  xièxiè a  ―  Thanks.
  3. Sentence-final particle softening the request.
    不行 [MSC, trad.]
    不行 [MSC, simp.]
    Lǎo Wáng a, zhè kě bùxíng a! [Pinyin]
    Wang, this won't do!
  4. Used in enumerations, for confirmation (often untranslated).
    [MSC, trad.]
    [MSC, simp.]
    Qián a, shū a, biǎo a, wǒ dōu diū le. [Pinyin]
    Money, books, watch, I lost everything.
  5. on and on, continuously

Usage notes edit

In Standard Mandarin, this toneless particle is found in complementary distribution with several other particles, governed by the nature of the preceding syllable. However, this distinction is not strictly reflected in writing, and tends to an all-encompassing particle. Thus it may carry the pronunciation of any of its variants below in actual speech:

  • -ng, ci, zi, si, chi, zhi, shi + [a] → (a)
  • -a, -o, -e, -i, -ü + [a] → (ya)
  • -u, -ao + [a] → (wa)
  • -n + [a] → (na)

Synonyms edit

  • (Cantonese)

Compounds edit

Descendants edit

  • English: ah (Singapore, Malaysia)

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. Exclamatory particle

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(a) (hangeul , revised a, McCune–Reischauer a)

  1. love

Vietnamese edit

Alternative forms edit

Han character edit

: Hán Việt readings: a[2][3]
: Nôm readings: a[4][1], à[4][1], ơ[2], [1]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Interjection edit

  1. Nôm form of a (Used in the beginning of a sentence to indicate questioning: ah, oh, ha).
    A khốn tôi !Ha! I'm so unlucky!

References edit