See also:

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 195 +8, 19 strokes, cangjie input 弓火卜口火 (NFYRF), four-corner 20396, composition)

  1. whale

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1473, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 46257
  • Dae Jaweon: page 2005, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4698, character 6
  • Unihan data for U+9BE8

CantoneseEdit

HanziEdit

(simplified , Jyutping king4, Yale king4)


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

From Old Japanese. /kudira//kud͡ʑira/

Ultimate derivation unclear. Theories include an alteration from (kuchibiro) in reference to the wide mouth; an alteration from 開く (kuchibiraku) in reference to the gaping mouth; and an alteration from 黒白 (kuroshiro) in reference to the black-and-white coloration of certain cetaceans.

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana くじら, katakana クジラ, historical hiragana くぢら, romaji kujira)

  1. a large marine mammal belonging to order Cetacea: a whale
    鯨 鯢 唐韻云、大魚、雄曰鯨、渠京反、雌曰鯢、音蜺、久知良 [...][2]
    (please add an English translation of this usage example)
    Cujira. (鯨) 鯨.[3]
    (please add an English translation of this usage example)
Usage notesEdit

As with many terms that name an organism, this word is often written in katakana in biology contexts.

Derived termsEdit

Etymology 2Edit

From Old Japanese. Root isa (“powerful?”) shared with verb 勇む (isamu, to be courageous, to be in high spirits).

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana いさ, romaji isa)

  1. (archaic) a large marine mammal belonging to order Cetacea: a whale
Derived termsEdit
  • , 勇魚 (いさな, ​isana): whale (see below)

Etymology 3Edit

From cognate isa above, suffixed with (-na, fish). Sometimes spelled as 勇魚.

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

  • 勇魚

NounEdit

(hiragana いさな, romaji isana)

  1. (archaic) a large marine mammal belonging to order Cetacea: a whale
    • c. 759: Man'yōshū (book 13, poem #3339); text here
      玉桙之 道尓出立 葦引乃 野行山行 潦 川徃渉 鯨名取 海路丹出而...
      玉桙の 道に出で立ち あしひきの 野行き山行き にはたづみ 川行き渡り 鯨魚取り 海道に出でて...
      たまほこの みちにいでたち あしひきの のゆきやまゆき にはたづみ かはゆきわたり いさなとり うみぢにいでて...
      Tamahoko no / michi ni idetachi / ashi hiki no / no yuki yama yuki / niwatazumi / kawa yuki watari / isana tori umiji ni idete...
      Heading out on the jeweled-spear road, going through the alluring fields and mountains, crossing the puddles and rivers, taking to the whaling sea road ...
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
  2. ^ 931-938: Wamyō Ruijushō (book 8 page 3)
  3. ^ 16031604: Nippo Jisho (page 165)

KoreanEdit

HanjaEdit

(gyeong) (hangeul , revised gyeong, McCune-Reischauer kyŏng, Yale kyeng)


MandarinEdit

HanziEdit

(simplified , Pinyin jīng (jing1), Wade-Giles ching1)


VietnameseEdit

Han characterEdit

(kình, kềnh)

Last modified on 17 March 2014, at 19:48