Hi! My name is Viacheslav (*Vęťeslàvъ < **Winktje-ślā́ˀwas < **Wi-n-k-t-yes-ḱléw-os / *Hrōþi maizô ). Mostly I create and edit entries for Old Ruthenian , Old Novgorodian , Proto-Slavic and Solombala English .
UTC+2
This user's time zone is UTC+2 and observes Daylight Saving Time from the last Sunday in March to the last Sunday in October.
Reflexes/Proto-Balto-Slavic
Proto-Slavic sla-pro
Old East Slavic orv
(1893–1912) Словаря древне-русскаго языка
(1988–2019) Словарь древнерусского языка XI–XIV вв.
(1975–2019) Словарь русского языка XI–XVII вв.
Old Ruthenian zle-ort
(1930–1932) Історичний словник українського язика
(1930) Словник української літературної мови XVI-го віку
(1951) Українсько-російський словник початку XVII-го віку
(1977–1978) Словник староукраїнської мови XIV–XV ст.
(1982–2017) Гістарычны слоўнік беларускай мовы
(1994–2017) Словник української мови XVI – I пол. XVII ст.
(2002–2003) Матеріали до словника пис. та кн. української мови XV–XVIII ст.
Ukrainian uk
(1798/1842) Собраніе Малороссійскихъ словъ, содержащихся въ Энеидѣ
(1886) Малоруско-нїмецкий словар
(1924) Словарь української мови
(1970–1980) Словник української мови: в 11 т.
(2010–2022) Словник української мови: у 20 т.
(2005) Великий тлумачний словник сучасної української мови
Carpathian Rusyn rue
(1993) Перший лемківско-польскій словник
(2010) Руско-сербски словнїк
(2012) Словник русько-русинськый: у 2 т.
Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series
(2007) Vol. 4 – Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Rick Derksen)
(2009) Vol. 9 – Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Ranko Matasović)
(2013) Vol. 11 – Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Guus Kroonen)
(2014) Vol. 13 – Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Rick Derksen)
Etymology
Other
Sandbox / Sandbox/Proto-Slavic / Sandbox/Old_Ruthenian / CAT:E CAT:PFE
Ukrainian:
Old Novgorodian:
Proto-Germanic:
Proto-Indo-European:
Other:
Solombala English
edit
Ватъ ю вантетъ , асей ! ― Vat ju vantet, asej! ― What do you want, sailor!
Баёмъ бучь , шусь , асей ! Комъ сюда ! Вери гудъ бучь , шусь ! ― Bajom bučʹ, šusʹ, asej! Kom sjuda! Veri gud bučʹ, šusʹ! ― Buy boots, shoes sailor! Come here! Very good boots, shoes.
Асей , асей ! Дай ту копѣйки ! ― Asej, asej! Daj tu kopějki! ― Sailor, sailor! Give me two kopecks!
Асей ? Комъ милекъ дринкомъ . ― Asej? Kom milek drinkom. ― Sailor? Come and drink some milk.
О ! Уезъ ! Больше добра мачка . ― O! Ujez! Bolʹše dobra mačka. ― Oh! Yes! Very good much.
Асей , асей , смотромъ : больше добра сундукъ верввель скрипимъ , гутъ верстомъ . ― Asej, asej, smotrom: bolʹše dobra sunduk vervvelʹ skripim, gut verstom. ― Sailor, sailor, look: it’s a very good chest, a very good lock, a good key.
Proto-Slavic
edit
From Early Proto-Slavic {{m|und|*}},<ref>{{R:sla:UW|*˙ «»|}}</ref> from
{{l|sla-pro|*}}
====Descendants====
{{hrow}}
* East Slavic:
** {{desc|orv|}}
*** {{desc|zle-ort|}}
**** {{desc|be|}}
**** {{desc|rue|}}
**** {{desc|uk||;|<g:>|qq=dialectal, obsolete, archaic, bookish}}
*** {{desc|zle-mru||sc=Cyrs}}
**** {{desc|ru|}}
** {{desc|zle-ono|}}
* South Slavic:
** {{desc|cu|-}}
**: {{desc|sclb=1|cu|}}
**: {{desc|sclb=1|cu||noalts=1}}
*** Church Slavonic: {{desc|cu||nolb=1|qq=Russian/Serbian recension}}
*** {{desc|bg|}}
*** {{desc|mk|}}
** {{desc|sh|-}}
**: {{desc|sclb=1|sh|ђјљњћџ}}
**: {{desc|sclb=1|sh|}}
*** {{desc|ckm|}}
*** {{desc|kjv|}}
** {{desc/sl-tonal|}}
* West Slavic:
** {{desc|zlw-ocs|}}
*** {{desc|cs|}}
** {{desc|zlw-opl|}}
*** {{desc|pl|}}
*** {{desc|szl|}}
** {{desc|zlw-osk|}}
*** {{desc|rsk|}}
*** {{desc|sk|}}
** {{desc|pox|}}
** Pomeranian:
*** {{desc|csb|}}
*** {{desc|zlw-slv|ᵘ̯||}}
** Sorbian:
*** {{desc|dsb|}}
*** {{desc|hsb|}}
{{bl}}
* Non-Slavic:
Old Ruthenian
edit
==Old Ruthenian==
===Alternative forms===
* {{alt|zle-ort|}}
===Etymology===
{{inh+|zle-ort|orv|}}, from {{inh|zle-ort|sla-pro|*}}, from {{inh|zle-ort|ine-bsl-pro|*}}, from {{inh|zle-ort|ine-pro||*}}, from {{m|ine-pro|*}}{{root|zle-ort|ine-pro|*-}}.
From {{af|zle-ort||t1=||t2=||t3=}}{{dercat|zle-ort|orv|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}}{{root|zle-ort|ine-pro|*-}}.
===Noun===
{{zle-ort-noun|}}
===Verb===
{{zle-ort-verb|impf}}
===Adjective===
{{zle-ort-adj}}
# [[]] {{gl|}}
====Derived terms====
====Related terms====
{{rootsee|zle-ort|ine|}}
{{col4|zle-ort|title=adverbs/adjectives/nouns/verbs|<g:><t:[[]]><pos:diminutive>}}
{{hcol2}}
* {{l|zle-ort|}}
====Descendants====
* {{desc|be|}}
* {{desc|rue|}}
* {{desc|uk|}}; {{desc|uk||nolb=1|qq=dialectal}}
===Further reading===
* {{R:zle-ouk:UK||}}
Proto-Armenian: alōpekú(s)
Old Armenian: աղուէս ( ałuēs , “ fox ” ) [1] (see there for further descendants )
*h₂lōp-s , *h₂lop- / *(w)lop- [3]
*ulp- / *wl̥p-iksios / *wl̥p(e)ḱ- [3]
Proto-Balto-Slavic:
→ ? Proto-Uralic: *wülpiksi > *ülpiksi > *ilpiksi > *ilpeksi [6]
> ? Proto-Finnic: *ilbes ( “ lynx ” ) (see there for further descendants )
> ? Proto-Samic: *ëlpës ( “ lynx ” ) (see there for further descendants )
*h₂(w)l̥peḱ- / *(w)leips- [3]
*h₂(w)leipḱ-eh₂
Proto-Balto-Slavic: *leipśāˀ
Proto-Slavic: *lisa ( “ fox ” ) [7] [3] (see there for further descendants )
*h₂lop- [8]
Proto-Celtic: *loɸernos ( “ fox ” ) (see there for further descendants )
*h₂lewp- / *loupeḱo- [3]
⇒ *h₂lewpéh₂-s ~ *h₂lewph₂-és ( “ fox ” )
⇒ *h₂lewpéh₂-ḱo-s ( “ fox-like ” )
Proto-Indo-Iranian: *HlawpaHćás ( “ jackal, fox ” ) (see there for further descendants )
⇒ *h₂léwp-i-s
Proto-Indo-Iranian: *Hláwpiš ( “ fox ” ) (see there for further descendants )
*wl̥p(i)-
Proto-Anatolian:
Hittite: [Term?] ( /ulip(pa)na-/ , “ wolf ” )
Luwian: [Term?] ( /walipna/ī-/ , “ wolf ” )
Further reading
edit
Pokorny, Julius (1959 ) “u̯l̥p-, lup- ”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary ] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 1179
Mallory, J. P. , Adams, D. Q. , editors (1997 ), “*u̯l(o)p- ”, in Encyclopedia of Indo-European culture , London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, page 212 : “‘(red) fox (Vulpes vulpes )’ ?+ ‘corsac fox (Vulpes corsac )’ ”
Mallory, J. P. with Adams, D. Q. (2006 ) “*wl(o)p-”, in The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World (Oxford Linguistics), New York: Oxford University Press, →ISBN , page 138
Watkins, Calvert (1985 ) “wl̥p-ē-”, in The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots , Boston: Houghton Mifflin Harcourt, page 78
Gamkrelidze, Th. V. , Ivanov, V. V. (1995 ) “wl̥pʰ-”, in Indo-European and the Indo-Europeans. A Reconstruction and Historical Analysis of a Proto-Language and Proto-Culture. Part I: The Text (Trends in linguistics. Studies and monographs; 80 ), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 432 of 432, 433
References
edit
^ Martirosyan, Hrach (2010 ) “aɫuēs”, in Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden and Boston: Brill, page 42
^ Orel, Vladimir E. (1998 ) “dhelpër ~ dhelpën ”, in Albanian Etymological Dictionary , Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN , page 81
↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Trubachyov, Oleg , editor (1988 ), “*lisa I ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 15 (*lětina – *lokačь ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 137
^ Derksen, Rick (2015 ) “lapė”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13 ), Leiden, Boston: Brill , →ISBN , page 274 : “PIE *h₂lōp-s , *h₂lop- ”
^ Derksen, Rick (2015 ) “vilpišys”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13 ), Leiden, Boston: Brill , →ISBN , page 505 : “PIE *ulp- ”
^ Heikkilä, Mikko (2017 ) “The origin of the Finno-Saami word ilves ʼlynxʼ”, in (Seeming) Irregularity as a Clue to the Origin of Words , Helsinki: Tampere University, page 5
^ Derksen, Rick (2008 ) “*lisa ”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN , →ISSN , page 279 : “m. ā ‘fox’ ”
^ Matasović, Ranko (2009 ) “*loferno-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill , →ISBN , page 243 : “PIE *h₂lop- ‘fox’ ”
^ De Vaan, Michiel (2008 ) “volpēs”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN , page 688 : “PIE *(H)ulp-i- ‘marten, cat, vel sim.’ ”
^ Beekes, Robert S. P. (2010 ) “ἀλώπηξ ”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10 ), volume I, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN , page 78 : “IE *h₂lop- ‘fox’ ”
References
edit
^ Trubachyov, O. , Zhuravlyov, A. F. , editors (2005 ), “*obъjaxati/*obъjěxati (sę) ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 142
^ Trubachyov, O. , Zhuravlyov, A. F. , editors (2005 ), “*obъjati/*obъjěti ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 143
^ Trubachyov, O. , Zhuravlyov, A. F. , editors (2005 ), “*obъjězditi/*obъjazditi ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 152
^ Trubachyov, O. , Zhuravlyov, A. F. , editors (2005 ), “*obъjězdъ/*obъjězda ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 153
^ Trubachyov, O. , Zhuravlyov, A. F. , editors (2005 ), “*obъjězdъkъ/*obъjězdъka ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 153
^ Trubachyov, O. , Zhuravlyov, A. F. , editors (2005 ), “*obъjězdьnъjь ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 154
^ Trubachyov, O. , Zhuravlyov, A. F. , editors (2005 ), “*obъjěždžati (sę) ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 154
^ Trubachyov, O. , Zhuravlyov, A. F. , editors (2005 ), “*obъjěždžьjь ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 31 (*obvelčenьje – *obžьniviny ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 155
^ Zhuravlyov, A. F. , editor (2009 ), “*orzъjěxati (sę) ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę) ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 211
^ Zhuravlyov, A. F. , editor (2009 ), “*orzъjězditi (sę) ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę) ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 216
^ Zhuravlyov, A. F. , editor (2009 ), “*orzъjězdъ ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę) ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 217
^ Zhuravlyov, A. F. , editor (2009 ), “*orzъjěždžati (sę) ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 35 (*orzstegati (sę) – *orzъјьti (sę) ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 219
^ Zhuravlyov, A. F. , editor (2011 ), “*otъjaxati/*otъjěxati ”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages ] (in Russian), numbers 37 (*otъgryzati (sę) – *otъpasti ), Moscow: Nauka, →ISBN , page 13