Catalan edit

Etymology edit

From a- +‎ flor (flower) +‎ -ar.

Pronunciation edit

Verb edit

aflorar (first-person singular present afloro, first-person singular preterite aflorí, past participle aflorat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /ɔ/

  1. to emerge, to appear
    • 2002, Albert Sánchez Piñol, chapter 10, in La pell freda, La Campana, →ISBN:
      Però l'espectacle va fer que aflorés la part més sàdica d'en Batís.
      But the spectacle caused Batís's most sadistic part to emerge.
    • 2017 January 4, Agustí Sala, “¿Quants multimilionaris hi ha a Catalunya?”, in El Periódico[1]:
      Un dels motius d'aquest augment de declarants de gamma alta va ser l'amnistia fiscal del 2012, que ha fet aflorar actius ocults; i també la posterior obligació de declarar béns i actius a l'exterior.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation edit

Further reading edit

Portuguese edit

Etymology edit

From a- +‎ flor +‎ -ar.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: a‧flo‧rar

Verb edit

aflorar (first-person singular present afloro, first-person singular preterite aflorei, past participle aflorado)

  1. (intransitive) to emerge
  2. (intransitive) to outcrop

Conjugation edit

Further reading edit

Spanish edit

Etymology edit

From a- +‎ flor (flower) +‎ -ar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /afloˈɾaɾ/ [a.floˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧flo‧rar

Verb edit

aflorar (first-person singular present afloro, first-person singular preterite afloré, past participle aflorado)

  1. (intransitive) to emerge, appear, surface
  2. to sift

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit