arregazar
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From a- + Vulgar Latin *recaptiare.[1] Compare Portuguese arregaçar and Spanish arregazar.
Pronunciation edit
Verb edit
arregazar (first-person singular present arregazo, first-person singular preterite arregacei, past participle arregazado)
Conjugation edit
Conjugation of arregazar (c-z alternation)
Derived terms edit
References edit
- “arregazar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “arregazar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “arregazar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “regazo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish arregaçar, from a- + regaçar, from Vulgar Latin *recaptiāre.
Pronunciation edit
- IPA(key): (Spain) /areɡaˈθaɾ/ [a.re.ɣ̞aˈθaɾ]
- IPA(key): (Latin America) /areɡaˈsaɾ/ [a.re.ɣ̞aˈsaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: a‧rre‧ga‧zar
Verb edit
arregazar (first-person singular present arregazo, first-person singular preterite arregacé, past participle arregazado)
- (transitive) to tuck in; hike up (a skirt, dress)
Conjugation edit
Conjugation of arregazar (c-z alternation) (See Appendix:Spanish verbs)
Further reading edit
- “arregazar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014