canna
English edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Latin canna (“reed”), from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kánnā, “reed”), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm). Cognates Biblical Hebrew קָנֶה (qané), Aramaic קַנְיָא (qanyā), Classical Syriac ܩܢܝܐ (qanya), and English canon, cannon, canal, and channel. Doublet of cane and kaneh.
Noun edit
canna (plural cannas)
- Any member of the genus Canna of tropical plants with large leaves and often showy flowers.
- Synonym: canna lily
- 2000, JG Ballard, Super-Cannes, Fourth Estate, published 2011, page 7:
- A palisade of Canary palms formed an honour guard along the verges, while beds of golden cannas flamed from the central reservation.
- 2007 January 18, Anne Raver, “Is It Spring? Winter? What’s a Flower to Think?”, in New York Times[1]:
- Still, some of Mr. Cooper’s tender salvias are wintering over, and he plans to leave a few clumps of cannas in the ground next fall.
Translations edit
Further reading edit
- Canna on Wikipedia.Wikipedia
- Canna on Wikispecies.Wikispecies
Etymology 2 edit
Contraction edit
canna
- (Scotland, Cumbria, Jamaica) Contraction of can not: cannot.
- 1966, “The Naked Time”, in Star Trek: The Original Series, season 1, episode 4, spoken by Scotty (James Doohan):
- I canna' change the laws of physics.
Translations edit
Etymology 3 edit
Borrowed from Italian canna. Doublet of cane and kaneh.
Noun edit
canna (plural cannas)
- (historical) A measure of length in Italy, varying from six to seven feet.
Etymology 4 edit
Noun edit
canna (uncountable)
- (slang, in combination) Clipping of cannabis.
- 2022 April 20, Brianna Wheeler, “The Five Best Cannabis Accessories Created by Local Femme-Identifying Artisans”, in Willamette Week, volume 48, number 24, Portland, OR: City of Roses Media Company, page 17:
- No high holiday is complete without an appropriate spread of canna-accessories—and we’re talking about more than just a glasstastic collection of pipes and bowls.
Derived terms edit
Anagrams edit
French edit
Pronunciation edit
Audio (file) - Homophones: cannas, cannât
Verb edit
canna
- third-person singular past historic of canner
Irish edit
Etymology edit
From Middle Irish cann, canna (“can, vessel”), borrowed from Old English canne.
Pronunciation edit
Noun edit
canna m (genitive singular canna, nominative plural cannaí)
Declension edit
Derived terms edit
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
canna | channa | gcanna |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977) “canna”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cann”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Entries containing “canna” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “canna” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Latin canna, from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kánnā, “reed”), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, “reed”).
Noun edit
canna f (plural canne)
- cane
- barrel (of a gun)
- canna cilidrica ― cylindrical barrel
- (fishing) rod
- canna da pesca ― fishing rod
- tube, pipe (on a pump organ or a trachea)
- canne dell'organo ― organ pipes
- chute
- (slang) joint
- Synonym: spinello
- (historical) traditional unit of measure
Derived terms edit
- canna da pesca (“fishing rod”)
- canna fumaria (“flue, chimney”)
- canna metrica (“measuring rod”)
- cannone
Related terms edit
Descendants edit
- → English: canna
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
canna
- inflection of cannare:
Jamaican Creole edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From English cannot or Scots cannae.
Pronunciation edit
Verb edit
canna
- (rare) Alternative form of cyaan.
- Nobody canna cross it.
- Nobody can cross it.
- (literally, “Nobody cannot cross it.”)
- 2013, Axel Bohmann, “Nobody canna cross it: An interactional perspective on discourse in motion”, in The University of Texas at Austin, Department of English[2] (in English), page 4:
- “Cues on various levels of linguistic description suggested that he was attempting to speak ‘proper English’ for the camera while at the same time clearly lacking the linguistic competence to do so. The interview with Brown became famous when Jamaican DJ Kevin Hamilton (’DJ Powa’) remixed samples from it over an electronic beat and published the result on the video-sharing website Youtube.[sic] The music video went viral and sparked a wave of subsequent interviews, parodies and meta-linguistic commentary. The title of the song – “Nobody canna cross it” – has become emblematic of this entire phenomenon. […] ”
Latin edit
Etymology edit
Borrowed from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kánnā, “reed”), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, “reed”). Compare Biblical Hebrew קָנֶה (qané), Aramaic קַנְיָא (qanyā) or ܩܲܢܝܵܐ (qanyā) and Classical Syriac ܩܰܢܝܳܐ (qanyo).
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈkan.na/, [ˈkänːä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkan.na/, [ˈkänːä]
Noun edit
canna f (genitive cannae); first declension
Declension edit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | canna | cannae |
Genitive | cannae | cannārum |
Dative | cannae | cannīs |
Accusative | cannam | cannās |
Ablative | cannā | cannīs |
Vocative | canna | cannae |
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
References edit
- “canna”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “canna”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- canna in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- canna in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- canna in Georges, Karl Ernst, Georges, Heinrich (1913–1918) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8th edition, volume 1, Hahnsche Buchhandlung
Portuguese edit
Noun edit
canna f (plural cannas)
Scots edit
Etymology edit
Verb edit
canna
Sicilian edit
Etymology edit
From Latin canna, from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kánnā, “reed”), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, “reed”).
Pronunciation edit
Noun edit
canna f (plural canni)
- reed, stick, rattan; a cane, rod, instrument, or other item made out of such material
- barrel (as of a gun or cannon)
- tube, pipe (as on a pump organ or a trachea)
- canna d'organu ― organ pipe
Derived terms edit
Yola edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Contraction edit
canna
- can not
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 7-9[1]:
- and whilke we canna zei, albeit o' 'Governere,' 'Statesman,' an alike.
- and for which we have no words but of 'Governor,' 'Statesman,' &c.
- 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 5[2]:
- Wu canna baar to gow aveel,
- We cannot bear to go abroad,
- 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 9[2]:
- Wu canna gow to Ilone vaar,
- We cannot go to the Island fair,
- 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 13[2]:
- Wu canna gow bee chapaal gaat,
- We cannot go to the chapel gate
References edit
- ^ Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland