Galician edit

Etymology edit

Inherited from Old Galician-Portuguese deitar, from Vulgar Latin *dēctāre, from Latin dējectāre, frequentative of dējicere (to throw, hurl down). Compare Portuguese deitar.

Pronunciation edit

Verb edit

deitar (first-person singular present deito, first-person singular preterite deitei, past participle deitado)

  1. (transitive) to lay; to lean
    Synonym: pousar
    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 806:
      prouarõ tres escaleyras de fuste et acharõnas curtas; et desi atarõnas a hũa cõ a outra et deytarõnas a hũa torre
      they tried three wooden ladders but found them too short; and so they tied them together and leaned them against a tower
  2. (transitive) to cause to fall
  3. (takes a reflexive pronoun) to lie down
  4. (transitive) to throw; to expel
    Synonym: chimpar
  5. (transitive) to pour
    Synonym: botar
  6. (transitive) to leak
    Synonym: perder

Conjugation edit

References edit

  • deitar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • deitar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • deitar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • deitar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • deitar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  • deitar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).

Old Galician-Portuguese edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Inherited from Latin dējectāre, frequentative of dējicere (to throw, hurl down), probably via an early *deieitar, with reduction via haplology.

Pronunciation edit

Verb edit

deitar

  1. to lay (to place down in a position of rest, or in a horizontal position)

Conjugation edit

Descendants edit

  • Galician: deitar
  • Portuguese: deitar

Further reading edit

Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Old Galician-Portuguese deitar, from a Vulgar Latin *dēctāre, from Latin dējectāre,[1][2][3] frequentative of dējicere (to throw, hurl down).

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: dei‧tar

Verb edit

deitar (first-person singular present deito, first-person singular preterite deitei, past participle deitado)

  1. (intransitive, sometimes takes a reflexive pronoun) to lie down (to rest in a horizontal position)
    Synonym: reclinar(-se)
    Antonyms: erguer-se, levantar
  2. (by extension, intransitive) to go to sleep
    Synonym: ir dormir
  3. (transitive) to lay (to place in a horizontal position)
  4. (ditransitive, with the indirect object taking a or em or sobre) to throw (to cause to fall off onto)
    Synonyms: arremessar, jogar, lançar, tacar
    deitar forato throw away
  5. (transitive) to emit; to give off; to give out
    Synonym: emitir
  6. (reflexive) to drop (to lower oneself quickly to the ground)
  7. (reflexive) to lie down (to assume a reclining position)

Conjugation edit

Related terms edit

References edit