erbarmen

See also: Erbarmen

DutchEdit

EtymologyEdit

From Middle Dutch erbarmen, from Old High German irbarmēn, with two prefixes ir- and ab (Dutch af) attached to Proto-Germanic *armāną (to pity). The word ontfermen derives from the same source, with a different prefix. Related to arm (poor).

PronunciationEdit

VerbEdit

erbarmen (past singular erbarmde, past participle erbarmd)

  1. to have mercy, take pity

ConjugationEdit

NounEdit

erbarmen n (uncountable)

  1. mercy, pity

SynonymsEdit


GermanEdit

VerbEdit

erbarmen (third-person singular simple present erbarmt, past tense erbarmte, past participle erbarmt, auxiliary haben)

  1. (reflexive) to have pity on, to have mercy for
    Herr, erbarme dich unser.
    Lord, have mercy on us.
    Er hat sich des armes Mannes erbarmt.
    He had mercy on the poor man.

Usage notesEdit

  • In formal standard German, the verb is still commonly used with a genitive object (as above). In the colloquial, and increasingly also in writing, the preposition über + accusative may be used instead: Er hat sich über den alten Mann erbarmt. This is not yet generally accepted.
  • The difficulty can be avoided by using the widely synonymous construction Erbarmen haben mit (→ Er hatte Erbarmen mit dem alten Mann.).

ConjugationEdit

Last modified on 27 March 2014, at 20:50