fuste
See also: fuște
Galician edit
Etymology edit
13th century. From Latin fūstis (“staff, club”).
Pronunciation edit
Noun edit
fuste m (plural fustes)
- wood, timber
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 806:
- prouarõ tres escaleyras de fuste et acharõnas curtas; et desi atarõnas a hũa cõ a outra et deytarõnas a hũa torre
- they tried three wooden ladders but found them too short; and so they tied them together and leant them against a tower
- c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 27:
- et daqui veẽo despoys cõ todaslas sutelezas a carpentaria de labrar de fuste
- and from this later came, with every subtlety, the carpentry of working wood
- 1375, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 380:
- et hua caldeyra et huum caldeyroon et huas greelas et huum speto de ferro et huum acetere et hua arameña et huas Gramalleyras et das outras perfeas de casa todos los bacios et escudelas et talladores et salseyros de fuste que ouuer na casa et hua mesa
- and a cauldron, and a bucket, and a grill, and a skewer of iron, and a jug, and a pot of cooper, and a trammel; and of the rest of domestic ware, every bucket, and bowl, and plate, and saucer of wood that is in the house, and a table
- wooden shaft
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 221:
- Et dérõsse anbos tã grandes colpes, cõ toda sua força, que os ferros et os fustes das lanças seýrõ da outra parte
- And both hit each other so hard, with all their strength, that the irons and shafts of the spears came out on the other side
- (architecture) shaft
- Synonym: cana
- cask; large container for liquids
- 1459, Lucas Alvarez, Manuel & Justo Martín, María José (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 436:
- et avedes vos et vosas vozes de leuar o meu quinon do dito viño ao dito lugar de Sajasende en vosos bois et carro; et eu et minas vozes eyuos de dar o fuste apostado para el en que o tragades
- and you and your successors shall take my share of the aforementioned wine to the aforementioned place of Saxasende, using your oxen and cart; and I and my successors shall give the cask prepared for its transport
- et avedes vos et vosas vozes de leuar o meu quinon do dito viño ao dito lugar de Sajasende en vosos bois et carro; et eu et minas vozes eyuos de dar o fuste apostado para el en que o tragades
- 1459, Lucas Alvarez, Manuel & Justo Martín, María José (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 436:
- large vat for transporting grapes
- (in the plural) wooden pincers used for manipulating chestnuts
Derived terms edit
References edit
- “fuste” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “fust” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “fuste” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “fuste” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fuste” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin edit
Noun edit
fūste
Middle French edit
Noun edit
fuste f (plural fustes)
- small boat
Mirandese edit
Pronunciation edit
Verb edit
fuste
Portuguese edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: fus‧te
Noun edit
fuste m (plural fustes)
- thin and long wooden stick; stem
- (architecture) in classical architecture, trunk of the column, between the base and the capital
- (botany) part of the tree trunk, between the ground and the lower branches
- (nautical) piece with which the ship's masts are supported
- (music) bass drum and drum main body
- small stick with a layer of bitumen at one end, with which goldsmiths pick up small pieces
- part of the rifle stock that houses the barrel, the breech box and the various mechanisms connected to it
- (regional) beam; sauce
- (regional) stave vessel for wine
- (regional) small piece of wood; stick
Further reading edit
- “fuste” in iDicionário Aulete.
- “fuste” in Dicionário inFormal.
- “fuste” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “fuste” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “fuste” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “fuste” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Romanian edit
Pronunciation edit
Noun edit
fuste f
- inflection of fustă:
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Latin fūstis (“stick, club”). Noting the unexpected /f-/, Coromines & Pascual dismiss the possibility of a borrowing from neighbouring Romance varieties (cf. Galician fuste) and point out that the word was common in medieval times but restricted to more technical registers afterwards, which may have allowed the traditional orthography with ⟨f⟩ to determine the pronunciation.
Pronunciation edit
Noun edit
fuste m (plural fustes)
- (figurative) foundation or basis
- moral integrity or substance
- (poetic) horse-saddle
- (architecture) shaft of a column
Derived terms edit
Related terms edit
References edit
- Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “fuste”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes II (Ce–F), Madrid: Gredos, →ISBN, page 983
Further reading edit
- “fuste”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014