pa
Translingual edit
Symbol edit
pa
English edit
Etymology 1 edit
Clipping of papa.
Pronunciation edit
- IPA(key): /pɑː/
Audio (Southern England): (file)
- Rhymes: -ɑː
- Homophones: pah (etymology 2), par (non-rhotic), paw (with cot-caught and father-bother mergers)
Noun edit
pa (plural pas)
- (colloquial) Father, papa.
- (colloquial) Grandpa, grandfather.
Usage notes edit
- Often capitalized when used to refer to a specific person; see Pa.
- Hey, Pa, I'd like you to meet my friend Jamie.
Synonyms edit
Derived terms edit
Translations edit
See also edit
Etymology 2 edit
Noun edit
pa (plural pas)
- (New Zealand, now historical) A fortified Maori settlement, especially of pre-European times. [from 19th c.]
- 2020, Sujit Sivasundaram, Waves Across the South, William Collins, published 2021, page 68:
- A pa or Māori defence fortification appears at a height on the hill above the bay.
- (New Zealand) Any Maori village or settlement; a kainga. [from 19th c.]
Alternative forms edit
Anagrams edit
Afrikaans edit
Etymology edit
From Dutch.
Pronunciation edit
Audio: (file)
Noun edit
pa (plural pa's)
Synonyms edit
Antonyms edit
Derived terms edit
Albanian edit
Etymology edit
From Proto-Albanian *apa, from Proto-Indo-European *h₂epó (“off, away”). Cognate to Messapic [script needed] (apa, “from, out of, by”),[1] Ancient Greek ἀπό (apó, “away, off”), Sanskrit अप (apá).
Preposition edit
pa (+accusative)
Antonyms edit
Derived terms edit
Particle edit
pa
- (before imperatives) attenuates a command or suggestion
- Pa më thuaj ― Tell me
References edit
- ^ W. B. Lockwood, A Panorama of Indo-European languages, Hutchinson, 1972, p. 185
- ^ Leonard Newmark's Online Albanian Dictionary
Anuta edit
Etymology edit
From Proto-Polynesian *fa, from Proto-Oceanic *pat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Numeral edit
pa
Aragonese edit
Alternative forms edit
- ta (chistavín, benasqués)
Pronunciation edit
Preposition edit
pa
- for, to (expressing a recipient)
- La zagala va crompar un regalo de nadal ta yo.
- The girl bought a Christmas gift for me.
- M'aganaría de fer un truco de machia pa vusaltros.
- I'd like to perform a magic trick for you all.
- to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action)
- Estudio cada nueit sin descansar pa conseguir un treballo decent.
- I study every night tirelessly so that I get a decent job.
- Saldré luego pa evitar el trafico.
- I am going to leave early to avoid traffic.
- by, due, due on, due by (expressing a deadline)
- Necesito la tuya decisión pa esta semana.
- I need your decision by this week.
- Es vuestros treballos grupals son ta'l viernes.
- Your group projects are due on Friday.
- for (expressing contrast from what is expected)
- Pa estar un turista estadounidense, él ye prou respetuoso.
- For an American tourist, he is pretty respectful.
- for, to, in one's opinion, as far as one is concerned (expressing an opinion, perception or perspective)
- Pa yo, las rosas bllancas son més bonicas que las royas.
- For me, the white roses are more beautiful than the red ones.
- Pa'l mio germano, la suya muller tien tota la razón.
- As far as my brother is concerned, his wife is totally in the right.
- Vam treballar pa la mesma empresa encara que no al mesmo tiempo.
- We worked for the same company but not at the same time.
- Ella treballó pa Microsoft muitos anyos, pero agora treballa pa Apple.
- She worked for Microsoft for many years, but now she works for Apple.
Arritinngithigh edit
Noun edit
pa
References edit
- Claire Bowern, Harold James Koch, Australian Languages: Classification and the Comparative Method (2004), page 411
Asturian edit
Etymology edit
Compare Spanish pa, a contracted form of para.
Preposition edit
pa
Usage notes edit
- The preposition pa contracts to p' before a word beginning with a- or ha-: p'Asturies (for Asturias), p'haber (for to have)
Derived terms edit
Basque edit
Pronunciation edit
Audio: (file)
Noun edit
pa inan
Big Nambas edit
Pronunciation edit
Adjective edit
pa
References edit
- Big Nambas Grammar Pacific Linguistics - G.J. Fox
Breton edit
Conjunction edit
pa
Catalan edit
Etymology edit
Inherited from Old Catalan pa (attested at least once as pan), from Latin pānis, possibly derived from Proto-Indo-European *peh₂- (“to graze, feed”).
Pronunciation edit
Noun edit
pa m (plural pans)
Derived terms edit
References edit
- “pa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “pa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “pa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “pa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chut edit
Etymology edit
From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba.
Pronunciation edit
Numeral edit
pa
Classical Nahuatl edit
Pronunciation edit
Verb edit
pā
- (transitive) To dye
References edit
- Andrews, J. Richard (2003) Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, revised edition edition, Norman: University of Oklahoma Press, page 244
- Karttunen, Frances (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 182
Dakota edit
Pronunciation edit
Noun edit
pa
References edit
- http://fpcctalkindian.nativeweb.org/ (Lesson Three)
Dutch edit
Pronunciation edit
Noun edit
pa m (plural pa's, diminutive paatje n)
Descendants edit
- → Papiamentu: pachi (from the diminutive)
Esperanto edit
Interjection edit
pa
Fala edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese pera.
Pronunciation edit
Preposition edit
pa
- to (indicates application of an adjective)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:
- A radón mais grandi pa defendela é que é nossa LENGUA MATERNA, a “primeira lengua que un indivíduu aprendi de maneira ínnconscienti duranti a sua infancia” i en ela han aprindiu a idel as primeiras palabras […]
- The greatest reason to defend it is that it is our NATIVE LANGUAGE, the “first language that an individual learns in an unconscious manner during his infancy” and in it learned how to say his first words […]
- for (directed at, intended to belong to or to be appropriate for)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 4: ¿Guerras, moas?:
- Encontramus opiniós pa tos os gustus.
- We found opinions for every taste.
- to, towards (indicates destination)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IX, Chapter 4: ¿Fala transerrana?:
- I nos, inda hoxii, con autonomía i tó siguimus idendu: “Vo pa Castilla”, […]
- And to this day we, with autonomy and everything, keep on saying: “I’ll go to Castille”, […]
References edit
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese paa, from Latin pāla (“shovel, spade”).
Pronunciation edit
Noun edit
pa f (plural pas)
- shovel; spade (tool for digging and moving material)
- windmill blade
- the end of a paddle or oar with the blade
- (anatomy, zootomy) incisor
References edit
- “paa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “paa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “pa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Garo edit
Alternative forms edit
- pagipa (formal)
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun edit
pa
Guaraní edit
Adjective edit
pa
Derived terms edit
Gun edit
Etymology 1 edit
Alternative forms edit
- kpá (Benin)
Pronunciation edit
Preposition edit
pá (Nigeria)
Etymology 2 edit
Cognates include Saxwe Gbe kpà, Adja kpa, Fon kpà
Alternative forms edit
- kpà (Benin)
Pronunciation edit
Verb edit
pà (Nigeria)
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Cognates include Saxwe Gbe kpà, Adja kpa, Fon kpà
Alternative forms edit
- kpà (Benin)
Pronunciation edit
Verb edit
pà (Nigeria)
- to praise
Haitian Creole edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Adverb edit
pa
Usage notes edit
Hiw edit
Verb edit
pa
Further reading edit
- Alexandre François, Pragmatic demotion and clause dependency: On two atypical subordinating strategies in the Lo-Toga and Hiw (Torres, Vanuatu) (2010), in Clause Linking and Clause Hierarchy (edited by Isabelle Bril)
Hokkien edit
For pronunciation and definitions of pa – see 吧. (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 吧). |
Japanese edit
Romanization edit
pa
K'iche' edit
Preposition edit
pa
References edit
- Allen J. Christenson, Kʼiche-English dictionary
Kabuverdianu edit
Etymology edit
From Portuguese para.
Preposition edit
pa
Koro (India) edit
Noun edit
pa
Latvian edit
Etymology edit
From Proto-Balto-Slavic *pa, from Proto-Indo-European *h₂pó. Balto-Slavic cognates include Lithuanian pa-, Old Prussian pa-, po-, Proto-Slavic *po.
Preposition edit
pa (with accusative or dative)
Liangmai Naga edit
Pronoun edit
Louisiana Creole edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from French pas (“step, pace, footstep”).
Noun edit
pa
Etymology 2 edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Probably inherited from French "papa" or similar.”) Compare Louisiana Creole Pa (“Brer”).
Noun edit
pa
Etymology 3 edit
Inherited from French pas (“not”).
Adverb edit
pa
- Most common adverb of negation in Louisiana Creole, typically translating into English as not, don't, doesn't, etc.
- Çé pa jist. ― It's not fair.
- To pa ka trouvé mô shyin? ― You can't find my dog?
Derived terms edit
- (prevocalic) p'
- pa aryin (“nothing”)
- pa ditou (“not at all”)
- pa nil-plas (“nowhere”)
- pa pærsonn (“no one”)
- pa-d-kwa (“you're welcome”)
Luba-Kasai edit
Verb edit
pa
- to give
Macanese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Portuguese para and pra. Compare Kabuverdianu, Papiamentu pa.
Preposition edit
pa
- to
- Iou muto querê pa vôs ― I love you very much (literally, “I very much love to you”)
- metê limam pa tirâ amiz ― add lemon to remove the unpleasant flavour
- for
- águ pa banhâ ― bathwater (literally, “water for bathing”)
- sô pa iou ― only for me
- passâ iou pa mentiroso ― to take me for a liar
- towards, into
- dâ ung'a tricada pa águ ― to jump into the water
References edit
Mandarin edit
Romanization edit
pa
- Nonstandard spelling of pā.
- Nonstandard spelling of pá.
- Nonstandard spelling of pà.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English edit
Noun edit
pa
- Alternative form of po
Mokilese edit
Pronunciation edit
Verb edit
pa
- to weave
Mono (California) edit
Etymology edit
From Proto-Numic *pa from Proto-Uto-Aztecan *pa.
Noun edit
pa
Muong edit
< 2 | 3 | 4 > |
---|---|---|
Cardinal : pa | ||
Etymology edit
From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba.
Pronunciation edit
Numeral edit
pa
Nguôn edit
Etymology edit
From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba.
Pronunciation edit
Numeral edit
pa
Occitan edit
Adverb edit
pa
- not (indicates negation)
Old Prussian edit
Etymology edit
From the Proto-Indo-European root *upo- (“under, up”).
Preposition edit
pa
Adverb edit
pa
Palu'e edit
Etymology edit
From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Numeral edit
pa
Papiamentu edit
Etymology edit
From Portuguese para and Spanish para and Kabuverdianu pa.
Preposition edit
pa
Polish edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Interjection edit
pa
Derived terms edit
Further reading edit
Portuguese edit
Etymology edit
Syncopic form of para.
Pronunciation edit
- Hyphenation: pa
Preposition edit
pa
- (colloquial) Syncopic form of para
Romanian edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Interjection edit
pa
- bye
- Synonym: la revedere
Sassarese edit
Preposition edit
pa
- Alternative spelling of pa'
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Common South Slavic; compare Slovene pa, Bulgarian па (pa). See also pa-.
Pronunciation edit
Conjunction edit
pa (Cyrillic spelling па)
- (and) then
- Synonym: ȍndā
- prvo ću skočiti ja, pa ti ― I'll jump first, (and) then you
- učenje pa odmor pa zabava ― learning, then rest, then fun
- (and) so, therefore
- Synonym: stȍgā
- Potrošio sam sav novac, pa sam se morao vratiti kući. ― I've spent all of my money, so I had to go back home.
- (with da or màkar) even if, even though, although
- (with ȉpāk) (and, but) yet, still
- bogat je, pa ipak usamljen ― he's rich, but still lonely
- (with da + i) even if
Particle edit
pa (Cyrillic spelling па)
Shona edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-páa.
Verb edit
-pá (infinitive kupá)
- to give
Skou edit
Noun edit
pa
- water
- Móenòeng pe tue e tue pa.
- There are crocodiles in the water.
References edit
- Donohue, Mark. Rópu we te máwo pílang te: Skou dictionary draft. s.l. 80pp. (2002).
Slavomolisano edit
Etymology edit
From Serbo-Croatian pa.
Pronunciation edit
Particle edit
pa
- well, so
- 2010, Luigi Peca, La guerre à Acquaviva:
- Alora pa, ka biša gvera, ka pa je rivala kurta nasa ova gvera, mi, tuna žene aš ljuda, te ljuda veča… ka bihu veča zdrave – nò? mahu sa po hranit.
- Well then, during the war, when this war came close to us, we, all the women and men, the men (who were) more… who were healthier – you know? had to hide themselves.
References edit
- Breu, W., Mader Skender, M. B. & Piccoli, G. 2013. Oral texts in Molise Slavic (Italy): Acquaviva Collecroce. In Adamou, E., Breu, W., Drettas, G. & Scholze, L. (eds.). 2013. EuroSlav2010: Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas – Base de données électronique de variétés slaves menacées dans des pays européens non slavophones. Konstanz: Universität / Paris: Lacito (Internet Publication).
Slovene edit
Pronunciation edit
Conjunction edit
pa
Spanish edit
Noun edit
pa m (plural pas)
- (Latin America) Clipping of papá: dad; pop; papa
Preposition edit
pa
- Alternative form of pa'
See also edit
References edit
- Among the places this form is used is southern Arizona, per Anita Calneh Post, Southern Arizona Spanish phonology (1934), page 36: "The commonest loss of intervocalic r in southern Arizona is in para, which is always pa ..."
Further reading edit
- “pa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sumerian edit
Romanization edit
pa
- Romanization of 𒉺 (pa)
Swahili edit
Etymology edit
From Proto-Bantu *-páa.
Pronunciation edit
Audio (Kenya): (file)
Verb edit
-pa (no plain infinitive)
- to give to (someone)
- Nimewapa kitabu. ― I have given them a book.
- Nijawapa kitabu. ― I have not yet given them a book.
Conjugation edit
Conjugation of -pa (obligatory object concord) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Object concord | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms edit
Particle edit
pa
Tagalog edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /pa/ [pɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: pa
Etymology 1 edit
Inherited from Proto-Austronesian *pa (“still, yet, til now, first (before doing something else)”). Cognate with Cebuano pa (“id”), Malagasy fa (“for, but, therefore, because, that”).
Adverb edit
pa (Baybayin spelling ᜉ)
- yet
- Hindi pa niya binuhay ang sinaing.
- He hasn't turned the rice cooker on yet.
- still; eventually; in the future
- Buhay pa ang bintilador; bakit hindi mo 'to pinatay?
- The fan is still on; why didn't you turn it off?
- in addition, too
- in the past
- even
Derived terms edit
See also edit
Etymology 2 edit
Influenced by Baybayin character ᜉ (pa).
Noun edit
pa (Baybayin spelling ᜉ)
- the name of the Latin-script letter P/p, in the Abakada alphabet
See also edit
Etymology 3 edit
Noun edit
pa (Baybayin spelling ᜉ)
Further reading edit
- “pa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Tho edit
< 2 | 3 | 4 > |
---|---|---|
Cardinal : pa | ||
Etymology edit
From Proto-Vietic *paː; cognate with Vietnamese ba, Muong pa.
Pronunciation edit
Numeral edit
pa
Tshobdun edit
Etymology edit
From Proto-Sino-Tibetan *pʷak.
Noun edit
pa
Further reading edit
- Jackson T. S. Sun, Typology of Generic-Person Making in Tshobdun Rgyalrong (2014)
Walloon edit
Pronunciation edit
Noun edit
pa m (plural pas)
Coordinate terms edit
- (gender): mame
Welsh edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Proto-Celtic *kʷid, from Proto-Indo-European *kʷid (compare *kʷis); compare Latin quid, Old Irish cid, Modern Irish cad, Cornish py, pe.
Pronunciation edit
Pronoun edit
pa
Determiner edit
pa
Derived terms edit
Usage notes edit
West Makian edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
Verb edit
pa
- (transitive, with ta-) to request, ask for
- tapa ampong te ni ― I ask you for forgiveness
Conjugation edit
Conjugation of pa (action verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tapa | mapa | apa | |
2nd person | napa | fapa | ||
3rd person | inanimate | ipa | dapa | |
animate | ||||
imperative | napa, pa | fapa, pa |
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Noun edit
pa
- Alternative form of papa (“female”)
References edit
Wutunhua edit
Pronunciation edit
Noun edit
pa
References edit
Yola edit
Preposition edit
pa
- Aphetic form of apan
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 60:
- Pa ooree; Pa cawl.
- Upon each other; Upon the horse.
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 69:
- Pa sthit.
- Upon the filly.
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 78:
- A wuf is pa varreen.
- The gad is on the headland.
References edit
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 60
Yoruba edit
Etymology 1 edit
Proposed to be derived from Proto-Yoruboid *kpa, possibly a Doublet of kú
Pronunciation edit
Verb edit
pa
- (transitive) to kill
- Ẹ fẹ́ pa mí ni!?
- You want to kill me!?
- (transitive) to murder
- Ó pa ìyàwó ẹ̀.
- He murdered his wife.
- (transitive) to execute
- (transitive) to switch off, to turn off
- Má gbàgbé láti máa pa tẹlifíṣọ̀n.
- Don't forget to turn off the television.
- (transitive) to extinguish
- A dúpẹ́ pé wọ́n pa iná kó tó jó odindi ilé tán pátá.
- Thankfully the fire was extinguished before it burnt the whole house down.
- (transitive) to stop, to terminate
- Wọ́n pa ìlù.
- They stopped the drumming.
- (transitive) to pain, to kill
- Yéè! Ẹsẹ̀ yìí fẹ́ pa mí o!
- Ouch! My feet are killing me!
- (transitive) to disturb
- Ebi ń pa mí.
- Hunger is disturbing me.
- (I am hungry)
- (transitive) to intoxicate
- Ọtí ń pa wọ́n.
- Alchohol is intoxicating them.
- (They are drunk)
- (transitive) to open, to smash open, to thresh
- Ẹ bá mi pa obì yìí.
- Help me open this kola nut.
- Ó pa ọkà.
- He threshed the corn.
- (transitive) to hatch
- Adìyẹ mi ti pa ọmọ
- My hen's hatched chicks
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Verb edit
pa
- (transitive) to tell, to convey
- Irọ́ l'o ń pa o! ― You're telling a lie!
Derived terms edit
- pariwo (“to make noise”)
- parọ́ (“to tell a lie”)
- pidán (“to practice magic”)
- pọfọ̀ (“to recite an incantation”)
- pàlọ́ (“to tell a riddle, to tell a folk story”)
- pàrokò (“to convey an aroko”)
- pàrọwà (“to entreat”)
- pàṣẹ (“to command”)
- pète (“to scheme”)
- pìtàn (“to tell a story, to narrate history”)
- pògèdè (“to recite an incantation”)
- pòṣé (“to kiss teeth”)
- pòwe (“to tell a proverb”)
Etymology 3 edit
Pronunciation edit
Verb edit
pa
- (transitive) to rub
- Mo máa ń fi òrí pa ọwọ́ mi ― I use shea butter to moisturize my hands
- (transitive) to scorch, to drench, to beat usually in relation to weather
- Òjò ń pa mí. ― Rain is drenching me.
- Òjò ń pa òrùlé. ― The rain is beating the roof.
- Oòrùn ń pa mí. ― The sun is beating me.
Etymology 4 edit
Pronunciation edit
Verb edit
pa
- to gain, to make
- to earn (money)
- Wọn kì í pa owó látinú iṣẹ́ yìí. ― They don't make money from doing such work.
- Ọbẹ̀ tó dùn, owó ló pa á ― A delicious stew; money is what earnt it
- to earn (money)
Etymology 5 edit
Pronunciation edit
Verb edit
pa
- to be in a state, defined by a following adverb
- Òkun pa rọ́rọ́. ― The sea is calm.
Derived terms edit
Etymology 6 edit
Pronunciation edit
Verb edit
pa
- to be tight
- Mo dè é pa ― I screwed it tight
Derived terms edit
Etymology 7 edit
Pronunciation edit
Verb edit
pá
- to be bald
- Ó pá lórí. ― He's bald on the head.
- (He is bald)
Derived terms edit
Zazaki edit
Etymology edit
From Proto-Indo-European *pṓds (“foot”), cognates include Sanskrit पद् (pád), Latin pes (French pied), German Fuß, English foot.
Pronunciation edit
Noun edit
pa
Zou edit
Etymology 1 edit
From Proto-Kuki-Chin *paa, from Proto-Sino-Tibetan *pa. Cognates include Chinese 爸 (bà) and Tibetan པ་ཕ (pa pha).
Pronunciation edit
Noun edit
pá
Etymology 2 edit
Perhaps related to Etymology 1.
Pronunciation edit
Noun edit
pa
References edit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 60
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English clippings
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English colloquialisms
- English terms with usage examples
- English terms borrowed from Maori
- English terms derived from Maori
- New Zealand English
- English terms with historical senses
- English terms with quotations
- English two-letter words
- en:Male family members
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms with audio links
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian accusative prepositions
- Albanian lemmas
- Albanian prepositions
- Albanian particles
- Albanian terms with usage examples
- Anuta terms inherited from Proto-Polynesian
- Anuta terms derived from Proto-Polynesian
- Anuta terms inherited from Proto-Oceanic
- Anuta terms derived from Proto-Oceanic
- Anuta terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Anuta terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Anuta terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Anuta terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Anuta terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Anuta terms inherited from Proto-Austronesian
- Anuta terms derived from Proto-Austronesian
- Anuta lemmas
- Anuta numerals
- Anuta cardinal numbers
- aud:Four
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/a
- Rhymes:Aragonese/a/1 syllable
- Aragonese lemmas
- Aragonese prepositions
- Aragonese terms with usage examples
- Spanish terms with usage examples
- Arritinngithigh lemmas
- Arritinngithigh nouns
- Asturian lemmas
- Asturian prepositions
- Basque terms with audio links
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Big Nambas terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Big Nambas/a
- Rhymes:Big Nambas/a/1 syllable
- Big Nambas lemmas
- Big Nambas adjectives
- Breton lemmas
- Breton conjunctions
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Rhymes:Catalan/a
- Rhymes:Catalan/a/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns ending in -a
- Catalan masculine nouns
- Chut terms inherited from Proto-Vietic
- Chut terms derived from Proto-Vietic
- Chut terms with IPA pronunciation
- Chut lemmas
- Chut numerals
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl verbs
- Classical Nahuatl transitive verbs
- Dakota terms with IPA pronunciation
- Dakota lemmas
- Dakota nouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/aː
- Rhymes:Dutch/aː/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- nl:Parents
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms with IPA pronunciation
- Fala lemmas
- Fala prepositions
- Fala terms with quotations
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Anatomy
- gl:Animal body parts
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Guaraní lemmas
- Guaraní adjectives
- Guaraní cardinal numbers
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun lemmas
- Gun prepositions
- Nigerian Gun
- Gun verbs
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole adverbs
- Hiw lemmas
- Hiw verbs
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese particles
- Hokkien particles
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Hokkien pe̍h-ōe-jī forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- K'iche' lemmas
- K'iche' prepositions
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu prepositions
- Koro (India) lemmas
- Koro (India) nouns
- Latvian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Latvian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Latvian terms inherited from Proto-Indo-European
- Latvian terms derived from Proto-Indo-European
- Latvian lemmas
- Latvian prepositions
- Latvian prepositions with accusative
- Latvian prepositions with dative
- Latvian terms with usage examples
- Liangmai Naga lemmas
- Liangmai Naga pronouns
- Louisiana Creole terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Louisiana Creole/a
- Rhymes:Louisiana Creole/a/1 syllable
- Louisiana Creole terms with homophones
- Louisiana Creole terms inherited from French
- Louisiana Creole terms derived from French
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole nouns
- Louisiana Creole adverbs
- Louisiana Creole terms with usage examples
- lou:Folklore
- lou:Male people
- Luba-Kasai lemmas
- Luba-Kasai verbs
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese lemmas
- Macanese prepositions
- Macanese terms with collocations
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Mokilese terms with IPA pronunciation
- Mokilese lemmas
- Mokilese verbs
- Mono (California) terms inherited from Proto-Numic
- Mono (California) terms derived from Proto-Numic
- Mono (California) terms inherited from Proto-Uto-Aztecan
- Mono (California) terms derived from Proto-Uto-Aztecan
- Mono (California) lemmas
- Mono (California) nouns
- Muong terms inherited from Proto-Vietic
- Muong terms derived from Proto-Vietic
- Muong terms with IPA pronunciation
- Muong lemmas
- Muong numerals
- Muong cardinal numbers
- mtq:Three
- Nguôn terms inherited from Proto-Vietic
- Nguôn terms derived from Proto-Vietic
- Nguôn terms with IPA pronunciation
- Nguôn lemmas
- Nguôn numerals
- Nguôn cardinal numbers
- Occitan lemmas
- Occitan adverbs
- Old Prussian terms derived from Proto-Indo-European
- Old Prussian lemmas
- Old Prussian prepositions
- Old Prussian adverbs
- Palu'e terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Palu'e terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Palu'e terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Palu'e terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Palu'e terms inherited from Proto-Austronesian
- Palu'e terms derived from Proto-Austronesian
- Palu'e lemmas
- Palu'e numerals
- Palu'e cardinal numbers
- ple:Four
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu prepositions
- Polish onomatopoeias
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/a
- Rhymes:Polish/a/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish familiar terms
- pl:Farewells
- Portuguese syncopic forms
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese prepositions
- Portuguese colloquialisms
- Romanian terms borrowed from Hungarian
- Romanian terms derived from Hungarian
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/a
- Rhymes:Romanian/a/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Sassarese lemmas
- Sassarese prepositions
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian conjunctions
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian particles
- Regional Serbo-Croatian
- Shona terms inherited from Proto-Bantu
- Shona terms derived from Proto-Bantu
- Shona lemmas
- Shona verbs
- Skou lemmas
- Skou nouns
- Skou terms with usage examples
- Slavomolisano terms inherited from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms derived from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms with IPA pronunciation
- Slavomolisano lemmas
- Slavomolisano particles
- Slavomolisano terms with quotations
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene terms with audio links
- Slovene lemmas
- Slovene conjunctions
- Slovene terms with usage examples
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Latin American Spanish
- Spanish clippings
- Spanish prepositions
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili terms with usage examples
- Swahili verbs in the monosyllabic conjugation
- Swahili non-lemma forms
- Swahili particle forms
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog lemmas
- Tagalog adverbs
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog nouns
- tl:Latin letter names
- Tagalog informal terms
- Tagalog familiar terms
- Tagalog childish terms
- Tagalog clippings
- Tho terms inherited from Proto-Vietic
- Tho terms derived from Proto-Vietic
- Tho terms with IPA pronunciation
- Tho lemmas
- Tho numerals
- Tshobdun terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Tshobdun terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Tshobdun lemmas
- Tshobdun nouns
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon nouns
- Walloon masculine nouns
- wa:Family
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh terms inherited from Proto-Indo-European
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/aː
- Rhymes:Welsh/aː/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh pronouns
- Welsh interrogative pronouns
- Welsh terms with archaic senses
- Welsh determiners
- Welsh interrogative determiners
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian transitive verbs
- West Makian terms with usage examples
- West Makian nouns
- Wutunhua terms with IPA pronunciation
- Wutunhua lemmas
- Wutunhua nouns
- wuh:People
- Yola lemmas
- Yola prepositions
- Yola aphetic forms
- Yola terms with quotations
- Yoruba terms inherited from Proto-Yoruboid
- Yoruba terms derived from Proto-Yoruboid
- Yoruba doublets
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba terms with usage examples
- Zazaki terms derived from Proto-Indo-European
- Zazaki terms with IPA pronunciation
- Zazaki lemmas
- Zazaki nouns
- zza:Anatomy
- Zou terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou nouns
- zom:Parents
- zom:Male family members
- zom:Family members