îagûara
Old Tupi edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *jawar.[1][2]
Pronunciation edit
Noun edit
îagûara (unpossessable)
- jaguar (Panthera onca)
- Synonym: îagûareté
- (Late Tupi) dog (Canis familiaris)
- Synonyms: eîmbaba îagûara, îagûamimbaba
- (broadly) carnivoran
- îagûapopeba ― river otter (literally, “flat-footed jaguar”)
- Venus; Evening Star
- Synonym: îasytatagûasu
Usage notes edit
- With the advent of colonization, Tupians used the names of similar native animals to call the unknown species brought by the Europeans. Neologisms were then created by using eté (“true”) and eîmbaba/mimbaba (“domestic animal”) as a form to differentiate the old and new species, respectively.
Coordinate terms edit
- (canids) agûará/agûaragûasu, îagûapytanga, îagûara/îagûamimbaba
- (felids) îagûara (îagûarakangusu, îagûareté, îagûaruna, îagûarusu), marakaîá (marakaîaeté, marakaîagûasu, marakaîamimbaba, marakaîamirĩ), sûasuarana/îagûapytangusu
Derived terms edit
Descendants edit
- Nheengatu: yawara
- → English: jaguar
- → French: jaguar
- →? Latvian: jaguārs
- Portuguese: → jaguara, →? jaguar
- →? Spanish: jaguar
References edit
- ^ Antônio Augusto Souza Mello (2000 March 17) Estudo histórico da família linguística tupi-guarani: aspectos fonológicos e lexicais[1] (in Portuguese), Florianópolis: UFSC
- ^ Miriam Lemle (1971) “Internal classification of the Tupi-Guarani linguistic family”, in David Bendor-Samuel, editor, Tupi Studies (SIL Publications in Linguistics and Related Fields; 29)[2], volume I, Norman: SIL of the University of Oklahoma
- “Onça, ou tigre”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (in Portuguese), Piratininga, 1622; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 56
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “îagûara”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil[3] (in Portuguese), 1 edition, São Paulo: Global, →ISBN, pages 153–154