γαμοσταυρίζω

Greek

edit

Etymology

edit

From γαμώ (gamó, to fuck) +‎ σταυρός (stavrós, cross), an allusion to the curse 'γαμώ τον σταυρό σου' (I fuck your cross).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ɣamostavˈɾizo/
  • Hyphenation: γα‧μο‧σταυ‧ρί‧ζω

Verb

edit

γαμοσταυρίζω (gamostavrízo) (past γαμοσταύρισα, passive —)

  1. (intransitive, colloquial, vulgar) to swear like a trooper, swear like a sailor,[1] eff and blind (to curse freely and indiscriminately)
    Όταν τράκαρα, βγήκε ο άλλος οδηγός και άρχισε να γαμοσταυρίζει.
    Ótan trákara, vgíke o állos odigós kai árchise na gamostavrízei.
    When I crashed my car, the other driver got out and started cursing up a storm.
  2. (transitive, colloquial, vulgar) to curse, cuss out, curse out, cuss up and down (berate using profane language)
    Μετά από τέσσερις προσπάθειες χωρίς αποτέλεσμα, έφυγε γαμοσταυρίζοντας την κακή του τύχη.
    Metá apó tésseris prospátheies chorís apotélesma, éfyge gamostavrízontas tin kakí tou týchi.
    After four attempts without result, he left cursing his bad luck.

Conjugation

edit

Synonyms

edit
edit

References

edit