не учи плавать щуку, щука знает свою науку
Russian edit
Etymology edit
Literally, "don't teach a pike to swim, the pike knows his own science" [ie, how to swim].
Pronunciation edit
Proverb edit
не учи́ пла́вать щу́ку, щу́ка зна́ет свою́ нау́ку • (ne učí plávatʹ ščúku, ščúka znájet svojú naúku)
- don't teach your grandmother to suck eggs
- Synonyms: не учи́ учёного (ne učí učónovo), учёного учи́ть — то́лько по́ртить (učónovo učítʹ — tólʹko pórtitʹ), я́йца ку́рицу не у́чат (jájca kúricu ne účat)